As I have been reading about «Ночный Дозор», which I intend to read soon, Wikipedia hinted that those words have slightly different meanings. However, that explanation is very subtle and it left me wondering how does it really work and if it's a type of distinction clearly seen by native speakers.

1 Answer 1


Сумерки means "twilight, dusk", the time of the day right after the sunset or before the sunrise when it's dark but you can still see.

Сумрак means "gloom", a dim or dark setting.

The former is a time of the day, the latter is an ambiance.

  • That very succint answer surpasses all the dictionaries I have consulted on that matter – thanks :) Feb 9, 2019 at 21:57

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.