What's the difference between "неважно" and "ничего"?
As I understand both mean "never mind", but what about usage?

for example when I ask somebody but he/she can't understand me, can I use both of them as the response to interrupt the conversation?


2 Answers 2


Ничего is not translated to never mind, at least in the context you provided.

In your example,

When I ask somebody but he/she can't understand me

given two choices you reply with Неважно if the question was not really important. Alternatives to that can be Проехали or Забудь.

Let's take a look at another example: someone accidentally steps on your shoes. If the person excuses, you would reply with:

  • Never mind.
  • No problem.
  • That's okay.

In Russian you would reply with:

  • Ничего [страшного].
  • Все хорошо/в порядке.

Context 1: the difference is not essential.

  • Что ты имел в виду? - Неважно.(- Забудь.)

  • What did you mean? - Never mind. (- Forget it.)

  • Что ты имел в виду? - Ничего.

  • What did you mean? - Nothing (special).

Context 2: the difference is dramatic (bad vs OK).

  • Как ты себя чувствуешь? - Неважно. (~ Плохо.)

  • How do you feel? - I don't feel good.

  • Как ты себя чувствуешь? - Ничего. (~ Неплохо.)

  • How do you feel? - I'm OK.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.