What does "так и есть" and "ну что ж" mean, are these idioms?
How are they used in sentences?
Russian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Russian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityТак и есть
means "that's right," "that's true." It's used to agree with someone:
Жизнь не проста. - Так и есть (= действительно, и правда, верно, согласен/согласна).
In English it's not always necessary to use a phrase like "that's right." See the example below:
Ужасно? - Да, так и есть. (Awful? - Yes, it is.)
Так и есть
can be used for a different reason too:
Если так и есть, то это плохо. (if it's really so, it's bad.)
In this case, так и есть
means "если это так."
Ну что ж
means "well" (used as an interjection):
Ну что ж, давайте начнём. (Well, let's start.)
ТАК И ЕСТЬ (разговорная частица)
1) Подтверждение сказанного: Я с ним согласен, всё так и есть. Возможно, это так и есть.
2) Соответствие (в сложном предложении): Как он сказал, так и есть. Если всё так и есть, то хорошо.
2) Соответствие тому, что ожидалось или предполагалось: Подергал дверь ― так и есть, заперта! Ну, так и есть. Всё, как я и предполагала.
НУ ЧТО Ж (НУ ЧТО ЖЕ) (разговорная частица)
НУ обозначает побуждение к действию, ЧТО – вопросительное слово, ЖЕ (Ж) – усилительная частица.
1) Согласие, принятое решение: Ну что ж, пойдемте. Ну что ж, это можно.
2) Вывод, оценка: Ну что ж, насильно мил не будешь. Ну что ж, этого следовало ожидать. Ну что ж, возможно, он прав.
3) Вопрос о дальнейших действиях: Ну что ж, пойдем или нет?
Also «так и есть» can mean just «yes».
— Ты же собирался в кафе! (I thought you were going to the cafe)
— Так и есть. Пойду через минуту. (Yes. I'm going there in a minute.)
"так и есть" = verily so
"ну что ж" may, depending on the context, be translated either "be it as it may" or as "oh, whatever..."