Я человек, так сказать, не близкий к филологии. Давно интересует вопрос: как правильно: "Скучаю по вас" или "Скучаю по вам"?
-
Это вы из ЖЖ пришли? bakluzhino.livejournal.com/157331.html :-DDD– AriochApr 22, 2019 at 13:58
2 Answers
Традиционно правильно по вас, но в современном языке есть тенденция к замене предложного дательным, и эта двойная норма отражена в словарях.
Развёрнутые ответы даны в теме Скучаю: по вам, по вас или за вас?
Лично я предпочитаю традиционный вариант, в том числе для существительных.
Что же приводит к изменению управления? Это очень непростой вопрос и на него не всегда легко ответить, однако некоторые причины изменений установить всё-таки можно. Разберём в качестве примера глагол скучать. В XIX веке этот глагол имел 4 значения (и соответственно 4 типа управления). Рассмотрим эти значения (значения и примеры приводятся по «Словарю языка Пушкина»):
№ п/п Значение Управление Примеры
1 испытывать скуку без дополнения Деревня, где скучал Евгений, Была прелестный уголок.
2 тяготиться чем-н. творит. падеж Нет, он скучает бранной славой.
3 тосковать о ком-н.,
чём-н. по + предл. п. Она очень по тебе скучает.4 надоедать,
докучать дат. падеж Нескладно хоть играл, Но Музам
не скучал.В современном языке значения 2 и 4 устарели, а потому и управление скучать чем и скучать чему-кому не встречается.
Вот и причина 1: изменение управления часто связано с изменением значения слова. Сохранились значения 1 и 3. Значение 1 используется без дополнения, поэтому о синтаксических изменениях говорить не приходится, а вот на значении 3 стоит остановиться. Значение-то осталось, но управление изменилось. И здесь мы сталкиваемся с другими причинами.
Причина 2: синтаксическая аналогия, а именно, изменение управления могло произойти под влиянием управления близких по значению глаголов. Под влиянием так называемых глаголов горестного состояния (грустить, тосковать и под.) глагол скучать приобретает управление скучать о чём, которого у него не было раньше.
Причина 3: изменение управления глагола могло быть вызвано и изменением управления предлога. Именно с этим связана замена управления скучать по чём-ком на скучать по кому-чему...
(1) Предлог по употребляется с глаголами горестного состояния типа грустить, тосковать, скучать и соответствующими отглагольными существительными. В настоящее время в таких случаях используется дательный падеж: грустить по мужу, скучать по другу, тоска по родному дому. Однако в XIX веке картина была иная. С этими глаголами использовался предлог по и с дательным, и с предложным падежами, но дательный употреблялся лишь с существительными во множественном числе, а предложный — с существительными в единственном числе и с местоимениями: Она вздыхала по другом (А. С. Пушкин); Всё грустит по муже (И. А. Гончаров); Что погреба? Признаюсь, и по них сердце болит (А. С. Пушкин); И начинает понемногу Моя Татьяна понимать Теперь яснее — слава богу — Того, по ком она вздыхать Осуждена судьбою властной (А. С. Пушкин).
Постепенно дательный вытесняет предложный, уже в 80-е годы XIX века встречаются и употребления существительных в единственном числе в форме дательного падежа, с XX века дательный существительных вытесняет предложный. Примеры с существительными женского рода и личными местоимениями ед. числа 1-го и 2-го лица и женского рода 3-го лица не привожу, они весьма многочисленны, но не показательны, так как в этих случаях формы дательного и предложного падежа омонимичны. Предложный падеж местоимений удерживает свои позиции дольше, до начала ХХ века. Отдельные употребления встречаются вплоть до нашего времени: По ком это ему скучать? — не поднимая глаз, говорит Лина, но полные губы её невольно растягиваются в улыбку. — Может, по вас? (Валентина Осеева. 1959); Тоскую по нём (Виктор Некрасов. 1981); Этим я хочу сказать, что скучаю по Вас (Борис Ефимов. 2000).
В настоящее время дательный падеж явно преобладает и в последних словарях указывается как единственно правильный вариант.
С местоимениями употребляется предложный падеж, а с существительными возможно употребление и предложного и дательного: тосковать по товарищу и по товарище; скучаю по дому и по доме; в литературном языке предпочтительнее употребление дательного падежа
И. М Пулькина "Краткий справочник по русской грамматике: пособие для преподавателей нерусских школ" 1961 г.
-
Традиционно правильно по вас
— но почему? Заменяем местоимение на существительное (скучаю по (чему?) коню), и тут же выяснится, что предложный падеж не удастся натянуть даже при всём желании (скучаю по коне́?) Apr 19, 2019 at 23:47 -
1@Arhad традиционно с местоимениями, но с существительными предложный падеж уместен видимо не со всеми, или даже скорее только с некоторыми... не думаю что можно дать аргументированный ответ на вопрос "почему?" относительно логики падежного управления... так сложилось... Apr 20, 2019 at 11:32
-
То есть современный вариант — это унификация через выкидывание какого-то старого правила, забытого, но перешедшего в традицию. Понял, спасибо. Apr 20, 2019 at 12:19
-
Так, рассуждение дилетанта. Вот эти 2 формы могли бы различать, единичному ли человеку, предмету речи адресовано высказывание или нет. по вам - это явно к группе людей, предметов. Ну, и тогда оставшееся по вас пусть будет про единичного собеседника, предмет речи единичного количества. Можно было бы, к примеру, так условиться, ИМХО.– mathemApr 20, 2019 at 13:31
-
1@Arhad: скучаю по коне was the norm as recently as early XX century– Quassnoi ♦Apr 20, 2019 at 14:52
"скучаю по вам" коротко и ясно... а "по вас" - так в деревне говорят, ну может еще в Эстонии :)
-
1
-