Имеется в виду буквальное значение слова. The word is meant in its literal sense.
1 Answer
Well, it is just the ethnic name, Vaeringjar
in Old Islandic or væringi
in Old Norse. It probably got into Slavic languages via Greek Βάραγγοι
.
The word itself is probably a compound of vár
"pledge" and gengi
"companion", i.e. "a sworn person" or "a foreigner who has taken service with a new lord by a treaty of fealty to him, or protégé".
Source: English and Russian Wikipedia.
-
It's not all clear about this etymology. We have a resembling Swedish word 'varg' meaning 'wolf' which differs from Icelandic úlfur, Danish/Norwegian ulv, etc. However, this word is very much like Hugarian 'farkas', Moksha вьрьгаз, Erzyan верьгиз, and common Uralo-Fennic 'ver' (blood).– ManjusriFeb 1, 2013 at 14:51
-
1@Manjusri - According to the historical development of the Slavic languages, this я in варЯг could't appear out of nothing, it had to develop from a nasalized vowel, which, in turn, had appeared from a vowel + a nasal consonant combination. Texnic's answer fits this development well, but I cannot see the source of this я in the Uralic etymology you propose. Feb 1, 2013 at 15:53
-
-
@Manjusri - But what's the reason for Slavs to call the Northmen "wolves" and to do it in a Finno-Ugric language? Northmen were rather respected and were elected Slavs' princes. Don't you see a logic contradiction here? Besides, Northmen, vikings, never associated themselves with wolves, their totem symbol was the raven. Feb 2, 2013 at 14:38
-
There were not just Slaves in Ancient Russia. And speaking about 'respected northmen' or 'their totem' - of which there had been many more types than just raven - is, in my opinion, a mere mythological speculation.– ManjusriFeb 2, 2013 at 16:26