I am struggling to see the distinction despite a native trying to explain it to me. Consider the following example:
– Игорь, Гарик, вы продолжаете работать на поиске вампирши. – Шеф будто от- несся к предложению серьезно. – Ей нужна кровь. Ее остановили в последний момент, сейчас она сходит с ума от голода и возбуждения. В любой миг жди новых жертв! Антон, а вы с Ольгой ищите мальчишку. Понятно. Снова – самое пустое и не важное задание.
Why not неважное? A similar thing seems to be happening with (не) совместимый, too.