3

В чём разница между "допускать" и "пускать"?

4

Допускать - предоставлять доступ (access) к чему-либо или позволять чему-либо произойти Пускать - позволять кому-нибудь зайти внутрь (let in), либо синоним слова "запускать" (to start up)

1

Да это очень многозначные слова, аж глаза разбегаются от обилия значений. Множества значений этих слов различаются, хотя и частично совпадают. Например:

Допускать до игры = пускать играть = позволять играть

Допускать, что ... = Делать предположение, что ...

Этого нельзя допускать = Нельзя позволить этому случиться

Пускать мыльные пузыри = Надувать мыльные пузыри и давать им улетать

Пускай он сделает это = Не надо ему мешать сделать это

Пускать на самотёк = Не вмешиваться, позволять происходить естественным образом

Пускать автомобили в центр города = Позволять автомобилям въезжать в центр города

Растение пустило корни = У растения начал рaсти или пророс корень

Короче, это многозначные слова с частично пересекающимися спектрами значений, и надо еще аккуратно обращаться с управлениями, они разные - напр., как я написала выше, допускать до игры = пускать играть.

1

Допускать означает предоставлять доступ, допустим на экзамен. Пускать это напрямую разрешить вход, допустим в клуб после предъявления пропуска.

0

(Я подразумеваю, что автор вопроса имеет трудности с конкретным значением слова пускать/пустить: "давать физический, пространственный доступ кому-либо". В этом значении оно пересекается по смыслу с глаголом допускать/допустить.)

Допустить - более формальный либо абстрактный вариант. Он означает:

  • то же, что и пустить, но в более серьезной административной форме;
  • то же, что и пустить, но без указания конкретного времени или совершения факта допуска;
  • допуск в абстрактном смысле, не обязательно физический или пространственный

Пустить - более обыденный, неформальный либо более конкретный.

Примеры степени формальности:

  • Журналиста допустили в зал совещания (может использоваться в официальной, пафосной речи)
  • Дворник пустил в комнату кошку (обыденная ситуация, в которой использование "допустить" выглядит глумливо и нецелесообразно, как в "дворник устроил для кошки званый ужин")

Примеры общего/конкретного использования:

  • Сотрудникам запрещен доступ в кабинет №31 (официальное положение, регламент, общее правило без конкретных лиц/дат/случаев)
  • Охранника уволили за то, что он пустил незнакомого человека в кабинет №31 (конкретный случай нарушения регламента)
  • Охранник уволен за нерегламентированный допуск постороннего лица (тот же конкретный случай, но описанный более формальным, сухим языком)
  • Журналиста не пустили в зал несмотря на наличие официального допуска (факт недопущения журналиста - конкретный случай; допуск - официальный документ, устанавливающий общее право посещения без указания на конкретный случай; если журналист вообще не придет, его не смогут пустить, хотя у него есть допуск в принципе, как право)

Примеры абстрактного/буквального использования:

  • Студента допустили к экзаменам (экзамен может проходить удаленно; имел место запрет на участие в мероприятиях - допуск снял запрет на абстрактное участие; вероятно, студент не воспользуется полученной возможностью)
  • Студента не пустили на экзамен по алгебре (студент пытался совершить что-то конкретное, войти в аудиторию, в которой проходит экзамен; кем-то совершенно конкретное силовое действие по удержанию и недопущению в аудиторию; либо он спрашивал разрешение, но ему отказали на словах - в конкретной беседе)
  • Уровень нравов будет неизбежно падать, если допустить на идеологическом уровне саму мысль об исключительном статусе интересов личности (философский спор о допущении/недопущении образа мышления)
  • Пусти мою руку, негодяй, или я устрою скандал (кто-то физически удерживает говорящего)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.