Sorry about the ambiguous title but I don't really know how to ask this in a more linguistic way.
This question comes from trying to form sentences of the form
The (property) (subject) is the one that...
Good literature is the one that can capture...
When building these sentences I tend to use what I find to be a rather literal translation from either English or Spanish (my first language)
Хорошая литература - та, которая...
I haven't seen this used that much in written Russian, where what I've seen is that the pronoun то substitutes a noun that has been introduced usually in a preceding sentence or through context, and not in the same sentence, although this may very well be because I haven't read enough.
I'd like either confirmation or more natural ways of expressing this in Russian.