I am buying wigs on AliExpress for a performance. Many of the reviews were not in English and the site translated them. However, certain words did not translate correctly. This is especially in the Russian reviews. Thusly, I am having a hard time understanding what the reviews are actually saying. This makes it hard to select the correct wigs.
I keep seeing reviews that say that a wig/hair "climbs a little" or "does not climb", reviews that state that the wig/hair is "confused", and reviews stating that the wig/hair is "oblique".
I am trying to determine what these words actually mean. Oblique could mean that the wig is asymmetrical, but I am not entirely sure. However, this is why it would be helpful in knowing what all of these words actually mean, because I need symmetrical wigs.
This review was originally in Russian:
Thank you to the seller, the hair looks beautiful, odorless, soft, i liked the color, comb normally, does not climb, i recommend!
Here is the original version in Russian:
Спасибо продавцу,волосы красиво смотрятся,без запаха,мягкие, цвет мне понравился,расчесывать нормально,не лезет ,рекомендую!
This review was originally in Russian:
A good wig, especially for their money, did not really like the bangs, but it's because of the styling, a little play and everything is fine, the hair is confused, but walk comb and everything is fine. So for a photo shoot i advise
Here is the original version in Russian:
хороший парик, особенно за свои деньги,не очень понравилась челка,но это из-за укладки,чуток поиграть и все отлично,волосы путаются,но пройтись расчёской и все нормально. так что для фотосессии советую