My understanding of the concept of возвратный глагол is simple:
учить себя (to teach oneself) → учиться (to learn)
готовить себя (to prepare oneself) → готовиться (to get prepared)
ложить себя (to lay oneself) → ложиться (to lie down)
возбуждать себя (to excite oneself) → возбуждаться (to get excited)
The logic is that the object of the action is the subject itself.
But there are some возвратные глаголы that I cannot explain in terms of this logic, and I would like to ask you about a couple of them. Maybe your explanations will help me understand some general things as well as some other verbs whose logic I do not understand.
The first verb is "охотиться" ("to hunt"). The hunter hunts animals, not himself. The object of the action is not the hunter. I am confused as to why this verb ends with "ся".
The second verb is "рыться" ("to rummage"), which is similar to "копаться." If we remove ся from them, we get "рыть" and "копать," and these verbs mean "to dig (something)." But the interpretation of "рыться" and "копаться" as "рыть/копать себя" ("to dig oneself") does not make sense to me. People can say "рыться в вещах" or "копаться в вещах," which is equivalent to saying "рыть вещи (чтобы найти что-то)." I do not see how the object of this action could be the person who digs.
My question is this: What is the logic of the presence of "ся" in "охотиться" and "рыться/копаться"?
Verb-ся
asto Verb oneself
interpret it asto be Verb[ing]
:to be learning
,to be preparing
,to be laying down
(that's sound weird), forвозбуждаться
in English would be passive voice, so it's different; but forохотиться
it would beto be hunting
, etc.