We were having a conversation in German. Citing, one by one, three reasons why I think my friend has been hired for a job, I said jokingly:
Die Antwort ist denkbar einfach. Erstens X. Zweitens Y. Dein Liebreiz rangiert abgeschlagen auf Platz Drei.
Or, as is more commonly phrased:
Dein Liebreiz (weit) abgeschlagen auf dem dritten Platz liegt/landet.
In English, this is where we say:
First, X. Second, Y. And your charm comes a distant third {/ comes in a distant third place}. The answer is as simple as that!