I'm reading an article which starts with the sentence:
Началом русского авангарда принято считать 1907 год...
I understand that началом русского авангарда is the object of считать, so why is считать in the infinitive form here?
Russian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Russian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI'm reading an article which starts with the sentence:
Началом русского авангарда принято считать 1907 год...
I understand that началом русского авангарда is the object of считать, so why is считать in the infinitive form here?
Принято считать — is a predicate of an impersonal sentence when the subject is missing. The same construction in English usually has an impersonal "it" as a formal subject. Some more examples
Нужно сказать, трудно поверить, интересно отметить, надо признать,хочется верить etc.
The infinitive in these predicates comes after a verb or an adverb (слова состояния)
Because it is part of 'принято // считать' which may be translated as 'it is customary // to regard'.