3

Имеем перевод с отсутсвующим исходным текстом:

Мы вознаграждаем авторов вопросов пересчитав репутацию!

Какой смысл имеет это предложение? Говорит ли оно только текущем моменте или о любом моменте во времени?

Нужно ли обособлять оборот "пересчитав репутацию" запятой?

Примечание. Возможная исходная фраза

We’re rewarding the question askers & reputations are being recalculated! Read more.

6
  • 3
    Запятая перед этим деепричастным оборотом необходима, поскольку он в предложении только один да ещё и в самом конце предложения стоит. Правила и исключения: obrazovaka.ru/russkiy-yazyk/deeprichastnyjj-oborot-zapyatye — ваш оборот ни под одно из исключений не подпадает.
    – Yellow Sky
    Nov 15 '19 at 4:21
  • @YellowSky, имеет ли предложение смысл вообще? Оно мне как-то режет слух, но я не понимаю почему. Nov 15 '19 at 4:50
  • 2
    Кривоватое оно, хотя грамматически правильное: сперва пересчитали, а теперь этим награждаем. Просто в оригинале (We’re rewarding the question askers & reputations are being recalculated! — явно с этого переводили) предложение сложносочинённое, два действия одновременны, лучше бы перевести так: «Мы вознаграждаем авторов вопросов и пересчитываем репутацию!»
    – Yellow Sky
    Nov 15 '19 at 5:11
  • @YellowSky, чем лучше? Репутация уже пересчитана, а "пересчитываем" предполагает, что пересчёт продолжается.
    – Qwertiy
    Nov 15 '19 at 19:06
  • @Qwertiy - Ну, так значит, что на момент написания оригинала на английском пересчёт всё ещё продолжался. Или, по-вашему, «are being recalculated» – это не настоящее продолженное время (Present Continious), обозначающее действие, длящееся в момент речи? Оригинал однозначно говорит о том, что пересчёт шёл в тот момент, когда оригинал писали.
    – Yellow Sky
    Nov 16 '19 at 16:44
1

Эта запятая лишняя и надо её убрать.

Вот два источника с правилами, подтверждающими это мнение:

Также не нужны запятые, если деепричастие выражает не дополнительное действие, а оттенок основного

Источник: http://ktvd.ru/obosoblenie-deeprichastnych-oborotov/

Примечание. Одиночное деепричастие или деепричастный оборот не обособляется:

1) если деепричастный оборот (обычно со значением обстоятельства образа действия) тесно связан по содержанию со сказуемым и образует смысловой центр высказывания: Она сидела чуть откинув голову (Марк.) — указывается, что она не просто сидела, а сидела с откинутой головой; Жили Артамоновы ни с кем не знакомясь (М. Г.) — важно, что жили без всяких знакомств; Это упражнение делают стоя на вытянутых носках — смысл сообщения в том, каким образом делают упражнение; Старик шёл прихрамывая на правую ногу; Студенты приобретают знания не только слушая лекции, но и выполняя практические работы; Писал он обычно наклонив голову; Не унижая себя говорю, а говорю с болью в сердце (М. Г.); Огромного роста, редкой силы, волосатый, он ходил по земле наклоня голову, как бык (М. Г.); Яков сидел опустив ноги (М. Г.).

Источник: http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=113

0

Если это предложение должно иметь смысл приведённого английского, то для деепричастия ошибочно выбраны время (прошедшее) и вид (совершенный). В исходном варианте оно грамматически неверно. Деепричастие здесь должно раскрывать содержание основного действия (в чем заключается поощрение пользователей, задающих вопросы), будучи с ним одновременным. Это упрощённая, более лаконичная форма предложения:

Мы поощряем/вознаграждаем авторов вопросов тем, что пересчитываем им репутацию.

Если деепричастие называет одновременное действие, оно может стоять и до, и после сказуемого. https://www.examen.ru/add/manual/school-subjects/languages/russian/slovar/deeprichastie/

Соответственно, при замене второй части приведённого предложения на деепричастный оборот проблем не возникает, и правильный вариант исходного предложения может быть таким:

Мы поощряем авторов вопросов, пересчитывая [им] репутацию.

1
  • 1
    Нет, не такой смысл. Эта та плашка, которая висит и на этом сайте. Смысл такой: раньше за вопрос давали по 5 баллов репутации, а теперь по 10, при этом прошлая репутация уже пересчиталась (причём ретроспективно) и об этом висит уведомление. Репутация уже пересчитана, причём пересчитана один раз и в дальнейшем не будет, так что прошедшее время и совершенный вид: "пересчитав репутацию". А вот "вознаграждаем" или "вознаградили" - немного другой вопрос. На мой взгляд, в настоящем времени красивее.
    – Qwertiy
    Nov 15 '19 at 18:51

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.