Почему в предложении 'я хочу серьезных отношений' объект находится в родительном падеже?
-
А почему вы считаете что он не должен находиться в родительном падеже?– shabunc ♦Commented Dec 1, 2019 at 11:19
-
@shabunc, потому что "хочу кого? что?"? Пример: хочу облако. Вот только с первым склонением тоже как-то не получается (хочу страну, хочу машину).– ArhadthedevCommented Dec 1, 2019 at 12:27
2 Answers
Rosenthal et al., "Пунктуация и управление в русском языке":
хотеть чего и (при конкретизации объекта) что.
— Хочешь золота али жемчугу? (Лермонтов).
— Хочу только свою книгу.
This means that verbs like хотеть, требовать, ждать etc. require genitive when the object is indefinite and accusative when the object is definite (already mentioned in context).
This is probably the closest thing Russian has to definite / indefinite distinction most other Indo-European languages mandatorily express with articles and postfixes.
Хочу чаю means "I want some tea" and хочу чай means "I want the tea" (some specific cup of tea which has been mentioned earlier).
In your example, this would mean "I want a serious relationship", meaning "one of those serious relationships people keep talking about".
This is not some particular relationship, this is just a concept being introduced into the context, hence the "a" in the English phrase and the genitive in the Russian one.
Надо еще добавить, что управление с винительным падежом после глагола хотеть используется довольно редко и во многих случаях звучит просторечно или по-детски. Например, как в известном фильме "Мимино" - "Ларису Ивановну хочу!" (вместо "Позовите пожалуйста к телефону Л.И."). Или "хочу конфету" в детской речи. Взрослый обычно перефразирует эту фразу в "хочу съесть конфету".
Невозможно и использовать родительный падеж в данном случае ("Ларисы Ивановны хочу"). Родительный падеж звучит хорошо только с неисчисляемыми (хочу воды - означает хочу некоторое количество воды) или абстрактными существительными (хочу уважения, не хочу насилия), но не с исчисляемыми (хочу книги).