Нечто, принадлежащее предтече или предтечам, это "нечто предтеч" или "нечто предтечей"?
Хорошо помню русский перевод игры Star Control II. В нём было "предтеч", но уверенности в правильности нет.
Russian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Russian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityНечто, принадлежащее предтече или предтечам, это "нечто предтеч" или "нечто предтечей"?
Хорошо помню русский перевод игры Star Control II. В нём было "предтеч", но уверенности в правильности нет.
Вы не зря сомневаетесь: слова первого склонения с основой на мягкий согласный часто колеблются в выборе окончания: свеч - свечей, доль - долей.
Нормативным, как правило, является только один из вариантов, поэтому ответ нужно искать в нормативных словарях. Например, в "Грамматическом словаре" А. А. Зализняка дается только вариант "предтеч".
Викисловарь, не связанный обетом нормативности, дает оба варианта.
Замечу, что "нормативный" не означает "единственно возможный" или даже что "так бы написал классик". Или вы что-то другое имели в виду под словом "правильно"?