10

This is a sentence in Tolstoy's "Чем люди живы":

Идет сапожник дорогой, одной рукой палочкой по мерзлым калмыжкам постукивает, ...

I couldn't find the word "калмыжка" used elsewhere other than in this sentence, and the closest word I can find is калмык/калмычка, which both seemed pretty irrelevant considering the context. English translations of this book seemed to translate this sentence as below:

He trudged along, striking his stick on the frozen earth with one hand...

so the калмыжка seems to mean something like "earth". Could somebody please explain what this word is?

  • 1
    Tolstoy liked to use regionalisms a lot ) – shabunc Feb 15 at 14:09
  • 2
    Первый раз такое слово вижу. – Malcolm Feb 16 at 11:09
18

According to this source :

Калмыжка. Слово имеет разные звуковые формы в зависимости от говора: калмыжка, калмышка, колмыжка, колмышка. Диалектное колмышка происходит от комлыжка посредством метатезы, далее от существительного ком – ‘уплотненный, принявший округлую форму кусок мягкого, рыхлого вещества’. Ср. у В.И. Даля без указания места: комлыга – ‘ком, колыга на пашне’. Значение к форме калмыжка в СРНГ: ‘комки грязи; затвердевшие, спресованные комья земли’

So, it's actually dialectal (in the monograph it's claimed to be from Tula region), obsolete and virtually unknown to modern native speaker word for lumps of dirt. It related to "ком" and has nothing to with "калмык".

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.