In a journal article I came across a claim that "сноск" is the "genitive plural zero ending" form of the word "сноска" (English: footnote). However, a Russian speaker I know is insistent that this is incorrect, and that the only correct genitive form is "сносок".
A Google search for "сноск" doesn't turn up any uses which can't be discounted as typos for "сноска" or other forms. We also can't find the form "сноск" in any online dictionary which gives inflectional tables. Can anyone here confirm whether the form "сноск" is actually attested anywhere in print?