My gut feeling is this is the case.
Verbs in -еть usually have prolonged, undetermined and broad character, while verbs in -ить are more "here and now". Is this view correct?
Examples: хаметь-хамить, грубеть-грубить, чернеть-чернить, сереть-сорить, пиздеть-пиздить, глазеть-сглазить, пустеть-пустить, холодеть-холодить, тяжелеть-тяжелить, тупеть-тупить, светлеть-светить, хорошеть-хорошить, хитреть-хитрить, худеть-худить, толстеть-толстить, редеть-редить, жалеть-жалить etc.