I'm trying to learn the lyrics and meaning of a song in russian (Мой друг - лучше всех играет блюз) and the first line is Поднят ворот, both unfamiliar words to me. A translation I found put them as meaning "his collar is raised", but it seems to me that Поднят ворот would mean the gate is raised. Is that a correct translation? If so, is ворот the word you would ordinarily use to mean collar?
As a side note, the title of the song "Мой друг - лучше всех играет блюз": is that "my freind, the best of all play the blues", or "my freind is the best blues player of all"?
Thanks if anyone can help me out with this.