4

У Льва Толстого в произведении "Юность" есть фраза:

Я знал, что Сонечка с матерью была за границею, где они пробыли года два и где, рассказывали, их вывалили в дилижансе и Сонечке изрезали лицо стеклами кареты, отчего она будто бы очень подурнела

Что значит "вывалили в дилижансе"? В смысле выбросили на ходу?

  • 2
    "изрезали лицо стеклами кареты" - судя по всему, дилижанс (карета) перевернулся при неудачном повороте, и они из него вывалились. (Таг "дореформенная-орфография" здесь как-то мало подходит). – tum_ Aug 1 at 16:42
  • 1
    Я знаю что тег не подходит. Но без тегов не пускало, а другой я не придумал. Если знаете вариант получше, предложите пожалуйста – WhatHiFi Aug 1 at 17:43
4

Сейчас есть возвратный глагол "вывалиться". Должен быть и глагол "вывалить". Он и есть, но сейчас не применяется к людям. Можно вывалить содержимое сумки, но не человека. В 19 веке, судя по этому и другим текстам, применительно к человеку "вывалился" означало, что он выпал сам, а "вывалили" - что он выпал по чужой вине (не обязательно по злому умыслу). Примеры из корпуса русского языка:

Вечеру был я на бале у герцога, дам нескольких опрокинули в коляске, ушибли и вывалили в грязь. [Д. М. Волконский. Дневник. 1812-1814 гг (1812-1813)]

Вряд ли кто-то на балу специально поиздевался над дамами таким образом. Очевидно, случилась авария.

Вывезли они меня с извозчиком туда за Ваганьково кладбище, в степь, сняли салоп, да и вывалили в снег: «Ступай, говорит, дамой!» [М. А. Воронов. Арбузовская крепость (1864)] [омонимия не снята] ←…→

А здесь - вывалили специально.

Буду писать Вам на этих же днях. Вывалили меня в канаву, на всем скаку (лошадь испугалась, и как я не сломал ногу, ― истинно единому богу известно). [Г. И. Успенский. Письма (1887)] [омонимия не снята]

А здесь не было злого умысла. Лошадь просто испугалась и понесла.

Гедеонов дал приказание своим чиновникам сопровождать кареты воспитанниц до школы, чтобы они не могли из окон говорить с своими обожателями, ехавшими рядом. Чиновников обожатели оттискивали от окон кареты, а одного чиновника, более ревностного, вывалили из дрожек в грязь.

А здесь вывалили намерено.

При Гамалее в 1836 году был единственный на моей памяти приезд государя в Тамбов. К этому заранее делались большие приготовления; весь город был в суете. Дворянство должно было дать бал. Дамы заказывали и выписывали себе разные наряды; мужчинам портной Никандр Великолепов шил короткие белые штаны, все запасались шелковыми чулками и башмаками с пряжками, ибо такова была в то время необходимая форма в присутствии царственных особ. Помню, как нас, детей, повезли смотреть на въезд. Мы ждали, ждали, но напрасно. К вечеру прискакал курьер с известием, что государя близ Чембар вывалили из коляски и он сломал себе ключицу.

Кто бы посмел намеренно выкидывать государя из коляски? Очевидно, здесь это было без злого умысла.

| improve this answer | |
  • 3
    "вывалили ИЗ дрожек", "вывалили ИЗ коляски", "вывезли... и вывалили В снег". В Ваших примерах самое близкое к толстовскому "вывалили в дилижансе" — это "опрокинули В коляске... и вывалили в грязь". ///"Вывалили в средстве передвижения (читай — вывалили внутри средства передвижения) — это, все-таки, уникальное "ноу хау" Льва Николаевича – Elena Aug 2 at 11:31
  • "..Он и есть, но сейчас не применяется к людям. Можно вывалить содержимое сумки, но не человека. В 19 веке, " - точно так же это, по моему, работает и сейчас. :) Если вы хотите подчеркнуть именно грубость и жесткость такого обращения с кем-то, - как с неодушевленным предметом. "вывалили из дилижанса" - а в примере выше акцент, возможно, не на конкретный дилижанс - а на дилижанс, ткскзт, как общий вид перевозок и транспорта, поэтому "в". –  Пилум 2 days ago
  • @Пилум - сейчас в Корпусе таких примеров словоупотребления больше нет. И нет, раньше "вывалили" писали не для подчёркивания грубости и жестокости. – user31264 2 days ago
  • не знаю, что там есть в этом корпусе или нет, а в реальности оно встречается :) "...потому что не дорос еще в кабине-то ездить, вывалили как дрова и сказали.." newsland.com/user/4296752974/content/… –  Пилум 2 days ago
  • и вообще ничего необычного в подобном метафорическом (или не очень) использовании глаголов нет."выбросили", "выкинули"... и всякое прочее схожее для иных случаев. –  Пилум 2 days ago

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.