In English, the term red flag is used as a metaphor to mean a sign suggestive of a possible danger or problem:
(1) Boyfriend not showing you his home is a huge red flag. (Link)
(2) I've just spent the last 3 weeks being scammed by an alleged Timeshare owner of the Harborside Resort. ... I saw other forums where it was normal for the owners to accept Paypal which is what I used, however it was person to person instead of business. There were so many red flags that I now look back on and should have noticed. (Link)
(3) In the past few months I lost $2000 on a project that I spent over 26 hours on. There were so many red flags that this was going to happen. I had that gut reaction, those knots in my stomach telling me something was going to go horribly wrong. (Link)
(4) In hindsight, there was a huge red flag which I had chosen to overlook. Before we had even gone on our first date, he had Whatsapped a picture of me to his mum, and told her that he was going to marry me. He even screenshot that conversation with her, and sent it to me! (Link)
I'm curious how such things are expressed in the mighty language of Pushkin and Dostoevsky. How do Russians refer to signs suggestive of a possible danger or problem?