I am not exactly asking for a translation, because the literal translation is obvious. I am rather looking for the closest expression that conveys the same meaning and emotions, so:
- How would I say "This made my day" in Russian?
In English when something is making your day it means that you have the sense of fulfillment and joy of observing it, it makes you feel that the day is lived for a purpose no matter how it ends.
One of my favorite Internet resources has some invaluable insights:
I think by far my favorite way of saying it in Russian would be:
- Это лучшее, что случилось со мной сегодня!