I saw this example sentence on LearnRussianWords.com:
То́же мне но́вость! Об э́том бы́ло изве́стно уже́ неде́лю наза́д.
The suggested translation was:
That's not news! It was known a week ago.
However I could not understand the phrase:
То́же мне но́вость. Literally it sounds like the opposite: "That's also news to me". Why is it translated as: "That's not news!"?