Referring to the title of the song by IOWA, what does it mean? I understood it literally as "I got sick with you" or "I made you sick", but I think I'm missing something.
6Love is a sickness– V.V.Oct 25, 2020 at 10:58
This might be not the best translation but it was my first association with the song you quoted: "I'm mad about you". Besides, it's just a nice song.
"Я заболела тобой" is a Russian idiom which literally means: "I fell in love with you". Moreover the meaning is about female love: you can see the last "а" letter in word "заболела". If a man sang such words in any song it would be "заболел" (without last one "a").
1Thank you. Can you show some other examples or sources to prove this is a common idiom?– IsaOct 31, 2020 at 9:53
1Here is an amateur poem about love in Russian, where this speech turnover is used zen.yandex.ru/media/id/5d48241723371c00afdcbe1a/… Oct 31, 2020 at 17:40
1As you can see its title is "Я болен" ("I'm sick"). And you can think of it is equal to "Я заболел" - I have some kind of illness. But then in the poem he speaks about love at all, so love is the very disease, roughly speaking - "Заболел тобой давно..." - I love you for a long time. Oct 31, 2020 at 17:52
1@I. Hasanov ru.m.wikisource.org/wiki/…– ElenaNov 2, 2020 at 21:22
It's idiom meaning fell in love (especially woman's love)
I think the roots of this idiom is in verses of Russian poetess Marina Tsvetaeva
Here's the text (in Russian) written in 1915.
Verses become famous after a well-known movie The Irony of Fate - here's song from that movie