Russian news articles about Formula 1 driver Max Verstappen, for example this recent one, always seem to transliterate his last name as Ферстаппен instead of (what I would expect) Верстаппен. What is the reason for this? Pronouncing his name in Dutch with an F would sound rather odd.
The same article transliterates the name of one of his opponents, Valtteri Bottas, as Валттери Боттас. Is this because that would cause the 'е' to be pronounced as (using IPA notation) ɪ (like e.g. in велик)? If so, wouldn't using an э, so Вэрстаппен, make more sense? Or am I overthinking the difference in pronunciation between Ф and В?