9

Есть ли в русском языке название для списка дел, которые предстоит выполнить, и, может быть, выполнить не в самое ближайшее время, списка отложенных дел? В английском языке, например, для этого можно использовать краткое, но ёмкое слово backlog, одно из значений которого как раз соответствует такому накопившемуся набору дел.

3 Answers 3

3

В словаре "Английский язык: вчера, сегодня и завтра", Брайан Локетт. «Русский язык — Медиа», 2005, значение слова backlog описывается так:

Запас, задел. Британцы позаимствовали это очень полезное слово у американцев. Буквально оно значит большое бревно, положенное глубоко в камин, чтобы поддерживать огонь. В Америке это слово употребляется с позитивным оттенком, таким образом, американский бизнесмен рад иметь a backlog of orders (портфель заказов). В Великобритании же это слово приобрело негативное значение, означая кучу накопившейся работы из-за забастовок или других непредвиденных обстоятельств. В Америке радостно говорят о a backlog, а в Англии — с кислым выражением лица. It will take several years to clear the backlog of political asylum applications. — Потребуется несколько лет, чтобы рассмотреть огромное количество заявлений о предоставлении политического убежища.

В свете этого могу предложить такие варианты:

  • невыполненные заказы / планы
  • задолженность [по заказам]
  • отставание [от плана, графика]
  • незавершённая работа, незавершённые задания
  • накопившиеся дела
  • неразобранные дела
10
  • 1
    В Северной Америке употребление слова "backlog" лучше всего перевести как "завал". Обычно слово это характеризует запущенное состояние дел, для приведение в порядок которых требуются значительные усилия. У этого слова почти всегда депрессивная эмоциональная окраска.
    – Anvar
    Jun 1, 2013 at 6:41
  • Да, в словаре я видел примерно то же самое. Я же надеюсь найти одно слово славянского происхождения, имеющее положительный оттенок, обозначающее именно такой список задач, пополняющийся новыми задачами и сокращающийся после исполнения более старых. "Неразобранные дела", только одним словом. Jun 1, 2013 at 7:27
  • @Anvar Встретился с этим термином по работе. Особого негативного оттенка не заметил. В моем случае это означало "список дел которые хорошо было бы сделать, но пока есть более срочные или важные дела".
    – Artemix
    Jun 1, 2013 at 7:36
  • @krokoziabla - Если вам нужно именно одно слово,тогда можно сказать "неразобранное", "запланированное". Но вообще-то, не всегда и не каждое слово на другой язык можно перевести тоже одним словом.
    – Yellow Sky
    Jun 1, 2013 at 10:18
  • 2
    @krokoziabla в английском языке латинских заимствований больше, чем в русском.
    – Anixx
    Jun 1, 2013 at 14:08
0

Задачи.
План (на сегодня, месяц, год).

0

долгосрочная программа

долгосрочный план

намеченное

задания

4
  • Смею заметить, что план и программа - это заимствованные слова. :-) Jun 1, 2013 at 7:18
  • 2
    @krokoziabla и что?
    – Anixx
    Jun 1, 2013 at 11:42
  • Я же ищу слово со славянскими корнями. Jun 1, 2013 at 14:03
  • 1
    @krokoziabla в вопросе об этом ничего не сказанно.
    – Anixx
    Jun 1, 2013 at 14:06

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.