Есть ли в русском языке название для списка дел, которые предстоит выполнить, и, может быть, выполнить не в самое ближайшее время, списка отложенных дел? В английском языке, например, для этого можно использовать краткое, но ёмкое слово backlog, одно из значений которого как раз соответствует такому накопившемуся набору дел.
3 Answers
В словаре "Английский язык: вчера, сегодня и завтра", Брайан Локетт. «Русский язык — Медиа», 2005, значение слова backlog описывается так:
Запас, задел. Британцы позаимствовали это очень полезное слово у американцев. Буквально оно значит большое бревно, положенное глубоко в камин, чтобы поддерживать огонь. В Америке это слово употребляется с позитивным оттенком, таким образом, американский бизнесмен рад иметь a backlog of orders (портфель заказов). В Великобритании же это слово приобрело негативное значение, означая кучу накопившейся работы из-за забастовок или других непредвиденных обстоятельств. В Америке радостно говорят о a backlog, а в Англии — с кислым выражением лица. It will take several years to clear the backlog of political asylum applications. — Потребуется несколько лет, чтобы рассмотреть огромное количество заявлений о предоставлении политического убежища.
В свете этого могу предложить такие варианты:
- невыполненные заказы / планы
- задолженность [по заказам]
- отставание [от плана, графика]
- незавершённая работа, незавершённые задания
- накопившиеся дела
- неразобранные дела
-
1В Северной Америке употребление слова "backlog" лучше всего перевести как "завал". Обычно слово это характеризует запущенное состояние дел, для приведение в порядок которых требуются значительные усилия. У этого слова почти всегда депрессивная эмоциональная окраска.– AnvarJun 1, 2013 at 6:41
-
Да, в словаре я видел примерно то же самое. Я же надеюсь найти одно слово славянского происхождения, имеющее положительный оттенок, обозначающее именно такой список задач, пополняющийся новыми задачами и сокращающийся после исполнения более старых. "Неразобранные дела", только одним словом. Jun 1, 2013 at 7:27
-
@Anvar Встретился с этим термином по работе. Особого негативного оттенка не заметил. В моем случае это означало "список дел которые хорошо было бы сделать, но пока есть более срочные или важные дела".– ArtemixJun 1, 2013 at 7:36
-
@krokoziabla - Если вам нужно именно одно слово,тогда можно сказать "неразобранное", "запланированное". Но вообще-то, не всегда и не каждое слово на другой язык можно перевести тоже одним словом. Jun 1, 2013 at 10:18
-
2@krokoziabla в английском языке латинских заимствований больше, чем в русском.– AnixxJun 1, 2013 at 14:08
долгосрочная программа
долгосрочный план
намеченное
задания
-
Смею заметить, что план и программа - это заимствованные слова. :-) Jun 1, 2013 at 7:18
-
2
-
-
1