В этот раз озадачена душа моя следующей ситуацией:
Я видел (не)спасшегося в тот день человека
Я не понимаю адекватный и разумный повод писать причастие раздельно от частицы "не".
Как-то давно ко мне пришло логическое понимание, почему "не" должно отделяться от прилагательных в оборотах противопоставления, например:
Это была не большая машина, а маленькая
Я объяснил это самому себе так, что "не" и "а" - как две чаши весов, на которых сравниваются определённые вещи. Таким образом мы не можем написать
Это была небольшая машина, а маленькая
Ибо получится, что одной чаши не станет, а тогда весы работать перестанут, так как картина будет следующая:
Это была крохотная машина, а маленькая
Ведь мы же можем заменить "небольшая" на "крохотная", к примеру, почему нет. В таком случае противопоставление лишается одной из половин, и всё становится очень печально.
Таким образом я понял это правило умом и разумом, а не зубрёжкой. Понять, почему нельзя писать слитно "не" с причастиями я умом понять не могу.
Возьмём, например, это же "неспасшийся". Мы же можем сказать
Неспасшийся человек был очень добр при жизни
Зависимых слов нет, пишем слитно. Можно перефразировать
Погибший человек был очень добр при жизни
Всё отлично. Дак почему мы не можем сказать
Я видел неспасшегося в тот день человека
если мы можем представить "неспасшегося" как "погибшего" по примеру "небольшой" = "крохотный", получив
Я видел погибшего в тот день человека
На данный момент эдакое правило мне видится буквально "выщебетанным" устами какого-то очередного дяденьки, который взял и расписал очередной учебник, после чего, непонятно почему, его постулаты стали считаться эталоном русского языка. Есть какое-то логическое понимание верности этого правила? Просто хотелось бы действительно ПОНЯТЬ логику правила, а не тупо ЗАЗУБРИТЬ.