По теме вопроса: https://russian.stackexchange.com/questions/23037/what-is-the-difference-between-нечего-and-ничего
Меня заинтересовала эта тема. В ответе говорилось, что «нечего» – это предикат, в отличие от «ничего», которое является объектом. Но это не показалось мне справедливым, я полагаю, что в русском языке «нечего» обычно тоже объект, но в частном случае может быть предикатом.
Но главное – это проблема с переводом текста на английский язык.
- Нечего говорить (не надо говорить) – это предикат, нечего сказать (нет информации) – это объект. В русском языке смысл разный.
Работаю с переводчиком, но в обоих случаях получаю одинаковый результат: nothing to say.
Составляю предложения на эту тему. Нечего говорить, если не знаешь. Ему нечего сказать. Переводчик сообщает: There's nothing to say if you don't know. He has nothing to say. Первое предложение мне кажется неверным.
Делаю замену: не надо говорить, если не знаешь. Получаю: Don't tell me if you don't know.
И какой вывод? Переводчик узнает только объектное значение, а предикат переводит неверно или неточно? А как же тогда перевести «нечего говорить» в значении «не надо (не следует) говорить»?
Пожалуйста, помогите разобраться.
ДОПОЛНЕНИЕ
В знак благодарности за ответы и ваше внимание добавлю немного полезной информации на эту тему.
В русском языке предложения с местоимением «нечего» относятся к особой группе односоставных предложений (с одним главным членом, обычно сказуемым). Такие предложения называются «безлично-инфинитивными».
Их структура такова: инфинитив, местоимение (с отрицанием или без отрицания) и связка «быть» при необходимости.
Примеры: Нечего читать. Нечего было читать. Есть что почитать. Будет о чем поговорить.
В толковом словаре для местоимения «нечего» в значения предиката дается указание на разговорный стиль и модальное значение: не приходится, не следует; не полагается; нет смысла, не нужно; незачем.
Примеры
Начнем с А.С.Пушкина: В молчании добро должно твориться. Но нечего об этом толковать.
Другие примеры: Нечего надеяться на помощь. Ей нечего меня стыдиться. Нечего стоять под дождём. Нечего заранее волноваться. Хорош, нечего сказать! (неодобр., значение объекта, сов. вид). Нечего и говорить (выражение согласия).