Why do we say пойти в спальню
and пойти на кухню
why not пойти в кухню
?
-
2Questions like "why it is this way in the language and not another" in most cases have following answer: "just because". – shabunc♦ Feb 5 at 19:04
-
1Related: Правило употребления предлогов “в” и “на” – Alexander Feb 5 at 19:52
-
3Does this answer your question? Difference between "в кухне" and "на кухне" – DK. Feb 21 at 21:33
It is some kind of archaism. Like in English language the difference between in school (inside the building) and at school (studying). I think historically "на кухню" was some kind of professional use of kitchen (the same way in Russian you can meet "он работает На радио, она - диктор НА телевидении"). Sometimes you should just remember: "НА хуторе", but "В деревне", but idiomatically "первый парень НА деревне" (it doesn't mean in village, it means among people in this village).