Kaliningrad is the Russian exclave sandwiched in between Poland and Lithuania on the Baltic coast. Every time I think of it I find myself saying "Kalinograd" because in English usage substituting the vowel 'o' for the full syllable 'in' makes the verbal flow easier. And to me, anyway, it sounds cooler in American jargon for the third syllable to contrast with rather than repeat the second syllable. Would residents of Kaliningrad or elsewhere in Russia take offense at this alternative pronunciation, or might they be intrigued by it?
Bill, would you take offense if I will call, dunno, Boston Bosstown because, you know, I feel that it's a Boss Town. I like how it sounds, I like the connotations and the very vibe of it.
It's a strange way to state a question. If you are interested in whether one call it that way - nobody does. Nobody calls
Калиноград. If you'll try to do it the reaction would be pretty much similar to the example with Bosstown. Someone will just shrug their shoulders, someone will decide not to mess with you, someone will try to correct you.
It's a very subtle issue. Even Solzhenitsyn failed to coin new word - he once proposed "Невоград" as a new name for guess which exactly city. People outside "Нижний Новгород" call it sometimes "Нино", locals can be very offended if they will hear it.
I would advise you not to experiment till you 100% know what you are doing.