Here is a song by Bulat Okudzhava "Дежурный по апрелю":
Ах, какие удивительные ночи,
только мама моя в грусти и тревоге:
"Что же ты гуляешь, мой сыночек,
одинокий, одинокий?
Что же ты гуляешь, мой сыночек,
одинокий, одинокий?"Из конца в конец апреля путь держу я,
стали звёзды и крупнее, и добрее.
"Мама, мама, это я дежурю –
я дежурный по апрелю.
Мама, мама, это я дежурю –
я дежурный по апрелю""Мой сыночек, вспоминаю всё, что было.
Стали грустными глаза твои, сыночек.
Может быть, она тебя забыла,
знать не хочет, знать не хочет?
Может быть, она тебя забыла,
знать не хочет, знать не хочет?"Из конца в конец апреля путь держу я,
Стали звёзды и крупнее, и добрее.
"Что ты, мама! Просто я дежурю –
я дежурный по апрелю.
Мама, мама, это я дежурю –
я дежурный по апрелю"
While I kind of understand the plot of the song, I still don't get the meaning of the phrase "дежурный по апрелю". I've looked through all available resources and couldn't find the answer. Is it a kind of idiom in Russian? Or, perhaps, it was a common phrase with some special meaning pertaining only to the time when the song was written?