I received it in a congratulations card from a relative who knows I'm learning Russian. I tried to translate it but the best I got was 'Have you [verb]ed him with the charades?' The phrase is (to my best knowledge):
Ты здал его шарадами?
Здал doesn't seem to be a verb, interestingly (at least not on Wiktionary).
Is it an idiom, or just an unusual way of putting things? Thanks a lot for any help - it would be much appreciated.