Is there a difference between "Он не был там." and "Его там не было."?
Are both phrases correct?
Russian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Russian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityIs there a difference between "Он не был там." and "Его там не было."?
Are both phrases correct?
Его там не было corresponds to the Past Simple phrase “he wasn't there [at that time]” meaning either “he was absent” or “he was somewhere else”:
• Ушли, а когда через несколько минут вернулись, его там не было.
• Я готов был поручиться, что пять минут назад его там не было.
• Открыл дверь в комнату, где спал Виктор, но его там не было.
Он там не был corresponds the the Present (or Past) Perfect phrase “he has/had not [ever] been there” meaning “he has/had been to different places, but not to that one” or “he has/had not been there for/since {time}”:
• Еще помню, заметил, что Равенна мне сильно помогла (он там не был и очень жалел об этом).
• Давно он там не был, больше пяти лет.
• Сам он там не был, конечно, туда фиг доберешься.
"Не был":
"Не было" is preferred:
Looks like it depends on the context, the story. You can orient yourself by defining, an object or a subject is he. For example:
_Мы_ искали повсюду - **его не было** в том районе
We were searching everywhere - he was not in that district
vs
_Он_ любит говорить про итальянское искусство, но **он не был** в Италии
He likes talking about Italian art, but he has never been in Italy
Note, there is no opposit form, like ~~меня было~~ (hah, sounds ridiculous)
While writing this answer, I might discover (can't find counterexample) another one hint: меня там не было
['at that moment, not somewhen'] is suitable to Past Simple, while я не был там
['whenever or recently'] looks good for Present/Past Perfect. But you can still stress the context and say
UPD: The following example was wrong, I'm sorry
Я никогда там **не был** I've never been there
[Without stress turns into Present Perfect]
Я там не был
I've not been there
[With stress turns into Past Simple]
Я не был там **вчера**
I was not there yesterday
(and still legal to say 'Вчера **его там не было**')
Similarly to 'меня там не было'
[Without stress]
Меня там не было
I was not there
[With stress]
Меня там **никогда** не было
I have never been there
(and still legal to say '**Я там не был**')
So it may be more universal, but less convenient to use the first part of the answer, with <active subject (the hero of the story)> vs <passive object (relative to the story heroes)>