I don't understand why the sentences Mы достигли своей цели and Пушка пробивала лобовую броню are correct. Why not Мы достигли свою цель? What's the rule for the grammatical cases used here? Why are they different? And which is correct: Пушка не пробивала лобовую броню or Пушка не пробивала лобовой брони?

1 Answer 1


The verb достигнуть requires you to put the thing achieved in the genitive. This is a function of the picture the verb paints. Your achievement is measured with the goal as a reference point. Your efforts move you toward the goal, they have no effect on the goal itself. Since it is not the direct target of your actions, the goal is not in the accusative case. The genitive is appropriate because it conveys the idea of "with reference to the goal". A close English parallel to the use of the genitive here is "Achievement of the goal".

In answer to your second question, either is grammatically correct. In the second variant the speaker exercises the option of putting the direct object of a negated verb in the genitive. This is still fairly common when the direct object is the name of an abstract concept or idea. But here the noun refers to a physical object and using the genitive in such cases is old-fashioned.

  • 1
    I think the first answer is a little vague. I think what you're trying to say is that достигнуть takes the genitive, but you seemed to say everything but that. Maybe you could start out with that.
    – CocoPop
    Feb 15, 2022 at 17:44
  • @CocoPop Thanks. I have done as you suggested.
    – David42
    Feb 15, 2022 at 18:20
  • Much better!!!!
    – CocoPop
    Feb 15, 2022 at 22:22
  • Hmm.. To me, "Пушка не пробивала лобовой брони" is not just dated, but has slightly different meaning, equivalent to "Пушка не пробивала никакой лобовой брони", "the cannon did not penetrate any front armor". And "Пушка не пробивала лобовую броню" means either "the cannon did not penetrate the front armor" or "the cannon was not able to penetrate the front armor".
    – il--ya
    Feb 18, 2022 at 10:03
  • @il-ya Interesting. So in your opinion "Пушка не пробивала лобовую броню" describes a particular encounter whereas "Пушка не пробивала лобовой брони" is a general statement about how the gun fails to perform against frontal armor. That seems to follow the pattern where the accusative is for the concrete and the genitive is for the more abstract.
    – David42
    Feb 19, 2022 at 14:05

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.