In the following sentence:
Ты прячешь животное.
Why is it "животное", not "животного"? In Russian, an animal is considered an animate object, and животное is conjugated much like an adjective (животный).
But according to Wikitionary, the accusative of животное is also животное.
Source: https://en.wiktionary.org/wiki/животное
But why is it not животного?