In Братья Карамазовы by Dostoevsky I read:

Это она от страху уверена, что выздоровеет.

Why not "от страха" instead of "от страху"? I thought that "от" was followed by the genitive case and not the dative. When should we use the dative case after "от"?

1 Answer 1


This is a variation of the genitive, sometimes referred to as "the second genitive" (второй родительный) or "the partitive" (количественно-отделительный).

For the most part, it's used to mark an unspecified quantity of uncountable nouns: выпить чаю, купить сахару etc. It's strongly preferred for the nouns formed with the diminutive suffix -ок: попить чайку, добавить чесночку (not *чайка, *чесночка).

This case used to be also sometimes used instead of the regular genitive with the prepositions от, без, c, like in your example, especially when от or с were used in the sense of "because":

  • В это время, когда даже у занимающих высшие должности болит от морозу лоб и слезы выступают в глазах, бедные титулярные советники иногда бывают беззащитны. [Н. В. Гоголь. Шинель (1842)]
  • Они гибли не от нее, а от голоду и усталости... " [Д. В. Давыдов. Мороз ли истребил французскую армию в 1812 году? (1830-1835)]

These days, this usage has significantly declined, and for the most part remains in set expressions like час о́т часу, бе́з году неделя, о́т роду, с голоду etc.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.