женщина — Е (stressed);
железо — Е (unstressed);
же (частица) — Е;
же (индейский народ в Бразилии) — Е;
жэ (название русской буквы) — Э;
межэтнический — Э;
ЖЭК — Э;
чжурчжэни — Э.
Seems not too easy for me!
I wonder: how does a Russian person (I am Russian as well) choose when to use Е and when to use Э? Does it always come purely intuitively?