5

What word was used in Russian for a line before линия was borrowed in the 18th century?

Was it черта? Or something else?

1
  • 2
    I can suggest that it was черта, but I'm not sure. Maybe someone can check this suggestion Nov 18 '13 at 16:57
8

В словарь древне-русского языка Срезневского есть статья про слово черта:

ЧЕРТА 1) Протяжение, имеющее одну длину без ширины и толщины, линия. Иота едина, или едина черта не прейдет от закона. Провесть черту. 2) Стар. Пограничная линия; рубеж с укреплениями. Велели столнику и воеводе... Колычевскому быти по Белогородской черте в Олшанску. 3) Действие, поступок. Это прекрасная черта в его жизни. Прошедшаго житья подлейшия черты. 4) В минералогии: царапина, сделанная на минерале твердейшим его телом. 5) У плотников: орудие, коим прочерчивают доски. 6) Во мн. Облик, очертание лица.

С другой стороны, у Срезневского есть и слово линия: "черта, проведенная от одной точки до другой".

Этимологический словарь Семенова:

Черта
Древнерусское – чьрта. Старославянское – чръта. Общеславянское – cьrta. Индоевропейское – ker(s)- (резать).
Слово известно с XI в., с XIV в. вошло в употребление слово «чертеж» в значении «отметка, грань». Широкое распространение слово получило в начале XVIII в. Существует во всех славянских языках, т.к. восходит к общеславянскому cьrta. Родственными являются: Украинское, белорусское – черта. Болгарское – чьрта. Производные: черточка, чертить, начертать, чертеж.

О слове линия словарь Семенова явно указывает что впервые оно упоминается в словарях с 1731 года:

Линия
Заимствование слова произошло в XVIII в., впервые в словаре встречается в 1731 г. Современное значение слова: «черта, определяющая предел какой-либо поверхности или направление в движении». Первоисточник слова – латинский язык, значение «льняная нить», «льняной шнур», «черта». В русском языке слово появилось из немецкого. Сначала в русском языке писали «линея». Слово встречается в других славянских языках, при этом оно не претерпевает никаких изменений.

В то же время, церковно-славянский словарь переводит слово черта как "1) малая часть минуты 2) малая буква". Встречается в нем и перевод слова "строка" как "линия", но это только шестое значение. Вопрос в том насколько можно пользоваться этим или подобным словарем для поиска предшественника "линии"? С другой стороны, в допетровские времена именно церковно-славянский был литературным языком.

Что касается слова струна, то в словаре Стрезневского оно упоминается только в значении "струна муз. инструмента" или "тетива". В качестве синонимов (в том числе во фразеологизмах) предлагаются "нитка", "жила", "тетива", так что струна - не претендент.

Так что черта, похоже является главным претендентом на предшественника слова "линия".

1
  • Is it a cognate with карта?
    – Anixx
    Mar 28 '20 at 18:39
0

There was the word "межа". Thus, the verb "отмежеваться" means 'to discard someone or something', 'to separate from somebody or something'.

1
  • But "межа" doesn't mean of "line". It is "border" (see here and here).
    – Artemix
    Nov 21 '13 at 11:29

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.