It is a common bit of trivia that the letter Ф is an extremely reliable indicator that you are looking at a loan word. Wikipedia tries its best at mentioning a couple of words of Slavic origin, but they are few and far between:
В современном русском языке буква «Ф» используется почти исключительно в заимствованиях, обозначает глухой твёрдый звук [ф] или мягкий [ф'] (перед «е», «ё», «и», «ю», «я» и «ь»). В словах славянского происхождения «Ф» встречается в звукоподражаниях (фукать, фыркать) или в словах, сильно изменивших свою звуковую и письменную форму (филин, Фили).
My question is: why is that the case? Certainly /f/ an extremely common sound in Russian. It is an integral part of the Russian phonological grammar — and in fact, there'd be no reason to introduce a dedicated letter for a sound that is not. It'd be rather silly indeed. I struggle to think of anything remotely similar in other languages.
So what's the deal here? Why is it that even after centuries have passed, and even after Ѳ has been discarded for good, Ф has still barely got any traction outside of loan words?