I've seen the usage of English phrase for what it's worth many times.
However, I still don't know what the most precise translation of this phrase is in Russian.
Russian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Russian language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
No direct translation exists. 'For what it's worth' usually means that whatever is to follow is going to be a subjective opinion, which translates well to
If you want to communicate that a piece of information is potentially unimportant for another reason, you could say something like 'Может, это неважно, но'.