In schools, it is taught that Modern Russian has 6 cases:

  • Nominative (Именительный)
  • Genitive (Родительный)
  • Dative (Дательный)
  • Accusative (Винительный)
  • Instrumental (Творительный)
  • Prepositional (Предложный)

Here on RLU, there are mentions of other lesser-known cases that are perhaps not universally accepted as full-blown cases of Modern Russian, but sure have their peculiarities.

There's also the so-called

  • The Locative Case (Местный Падеж)

that is usually united with the Prepositional Case, but for many words differs in form. E.g.

о лесе (Prep.) - в лесу(Loc.)
о саде (Prep.) - в саду(Loc.)

So, what are other lesser-known cases? A comment by Anixx goes as far as to claim there are 15 cases in Russian. It would be interesting and useful to list them in one place.

  • Added one more, totally 16.
    – Anixx
    Commented Jun 28, 2012 at 13:59

2 Answers 2


The most extensive list is as follows (totally, 16):

  1. Именительный (Nominative)
  2. Родительный (Genitive)
  3. Отделительный (Частичный) (Partitive)

    хочу выпить весь чай (Accusative)

    хочу выпить немного чаю (Partitive)

  4. Ждательный

    жду письмо (Accusative), отправленное вчера

    жду письма (Ждательный) от мамы

  5. Дательный (Dative)

  6. Счетный I (Numerative I)

    на этой шкале нет граммов (Genitive)

    пуля весит девять грамм (Numerative)

  7. Счетный II (Numerative II)

    не прошло и ча́са (Genitive)

    это заняло три часа́ (Numerative)

  8. Винительный (Accusative)

  9. Включительный (Превратительный) (Translative)

    стрелять в президента (Accusative)

    избрать в президенты (Translative)

  10. Творительный (Instrumental)

  11. Предложный (Prepositional)
  12. Местный (Locative)

    в лесе (Prepositional) много пользы

    в лесу (Locative) растут грибы

  13. Исходный (Ablative)

    гулял в лесý (Locative)

    вышел и́з лесу (Ablative) (difference in the stress)

  14. Лишительный (Abessive)

    ни дня без строчки (Genitive)

    ни единого разу (Abessive)

  15. Звательный старый (Old Vocative)

    господь (Nominative) бог

    господи, боже мой (Old Vocative)

  16. Звательный новый (Neo-Vocative)

    хороший дядя (Nominative)

    дядь, пойдём (Neo-Vocative)

Note that no source gives them all, but all of them can be found in at least some sources.

If you ask me, I would accept only a few of them:

1. Nominative

1a. Vocative (new Vocative only)

2. Genitive

2a. Partivive (-у,-ю-Genitive, also including Abessive and Ждательный listed above)

2b. Numerative (special use for units of measurement)

3. Dative

4. Accusative

5. Instrumental

6. Prepositional

6a. Locative

In sum, 10.

  • 1
    @Anixx: налей-ка мне щец да наруби дровец. Those are diminutives of щи (cabbage soup) and дрова (firewood)
    – Quassnoi
    Commented Jun 28, 2012 at 14:43
  • 1
    @Anixx: yes but they have no other forms except pl. gen. Some consider them not separate words but a special case of щи and дрова instead.
    – Quassnoi
    Commented Jun 28, 2012 at 14:46
  • 3
    this only question and this only answer already is a valuable contribution for Russian Linguistics internet resources. Awesome.
    – shabunc
    Commented Aug 10, 2012 at 15:44
  • 2
    @Armen Tsirunyan the order here is something illogical, yes. I guess the best one is to list mainly 6 basic cases in standard order, each followed by its "deviations", and then follow by vocatives (which are listed in historic grammars after other cases). Also better was to use basic number with suffixes, e.g. 2 for genitive => 2a for partitive, 2b, 2c for numeratives. Also, other sources could use reverse order of numeratives (I for singular, II for plural).
    – Netch
    Commented Nov 9, 2012 at 5:35
  • 2
    Let me leave here a link to a wonderful blog post by Ilya Birman (it's in Russian).
    – kirelagin
    Commented May 30, 2013 at 13:11

Another instance of extended cases list I've saved from FidoNet echoareas (which aren't stably archived at WWW resources so are continually lost).

It differs from the list posted by Anixx in the following:

  1. In presence of 3 vocatives but miss of Ablative.

  2. I have regroupped these cases according to traditional order of 6 main cases used in school grammars, and others which differs from their "bases" only for some words are listed as subvariants (e.g. (2a) is variant of (2)). I treat this order as more useful because it simplifies learning.

(I'm currently editing it, not for contents, but for form, so one can see intermediate partially edited variants.)

-1. Именительный (Nominative)

-2. Родительный (Genitive)

-2a. Количественно-отделительный (Родительный-II) (ложка сахару, налейте мне чаю vs. нет сахара, пять пачек чая)

-2b. Счётный-I (два шага́, часа́, ряда́ vs. (Род. ед.): ша́га, ча́са, ря́да; в разговорном также - два раза́)

It is used for some words with numerals like 2-4, 22-24, etc. instead of Sing. Gen. and differs only in stress placement.

-2c. Счётный-II (чулок — чулков, сапог — сапогов, гусар — гусаров, вольт — вольтов, грамм — граммов, байт — байтов)

It is used for some words with numerals like 5-20, 25-30, etc. instead of Pl. Gen. and differs in style of endings forming. There is no single rule for it, but there are a few patterns.

-3. Дательный (Dative)

-4. Винительный (Accusative)

-4a. Включительный

(взять в солдаты, в зятья; выйти в люди; пройти в кандидаты)

It is grammatically equal to old Pl. Acc. and used for one stable pattern. The difference with the current Acc. is that it is identical in forms with Pl. Nom.

-5. Творительный (Instrumental)

-6. Предложный (Prepositional)

-6a. Местный aka Предложный-II (Locative) (в лесу́, в крови́, в слеза́х vs. о ле́се, о кро́ви, о слёзах)

-7a. Звательный-I (церковнославянский) Боже, господи, владыко, отче

-7b. Звательный-II (старый)

деда, доча, сынка

-7c. Звательный-III (новый)

-8. Ждательный (жду письма, мать, результата — внешне всегда совпадает с Род. или Вин.)

-9. Лишительный (нет читал газеты vs. газету — внешне всегда совпадает с Род. или Дат.)

дядь, мам, Лен, тёть, Солнц, ребят, девчат, батянь.

этот список я собрал, начитавшись обсуждения здесь и полазив по интернету за
опубликованными лингвистами, так что вот еще и ссылочки для полноты:

1: Зализняк А.А. "Русское именное словоизменение." Москва.: Hаука, 1967.
2: Успенский В.А. "К определению падежа по А. H .Колмогорову //
Бюллетень объединения по проблемам машинного перевода." . том 5.
3. Клобуков Е.В. "Семантика падежных форм в современном русском
литературном языке. (Введение в методику позиционного анализа)"
Москва, изд МГУ, 1986.
4: Милославский И.Г., "Морфология // Современный русский язык / Под ред.
В. А. Белошапковой". 2е изд.. М.: Высшая школа, 1989.

Also I'm citing groundings for some cases, from the same discussion:

*Ждательный падеж* представлен однопадежным рядом именных словоформ,
встречающихся в оборотах _жду мать, жду результата, жду поезд, жду
поезда, жду письмо, жду письма_ и им подобных. Здесь существенно, что в
этом ряду отсутствуют такие обороты, как _жду матери_ и _жду результат,_
которые объявляются недопустимыми; если же допустить такие обороты, то
ждательного падежа не возникнет, а окажется просто-напросто, что после
глагола _ждать_ всегда возможен как винительный, так и родительный падеж
(по аналогичной причине в схеме Зализняка отсутствует лишительный падеж,
о чём будет сказано ниже). Ждательный падеж не возникнет и в том случае,
если признать актуальным почти стёртое ныне архаичное смысловое различие
между оборотами вида _ждать письмо_ и _ждать письма;_ в этом случае
также окажется, что после глагола _ждать_ возможен как винительный, так
и родительный падеж -- но не по произволу, как в предыдущем случае,
а в зависимости от степени определённости предмета; именно, для
определённого предмета будет употребляться винительный падеж, а для
неопределённого -- родительный (возможно, что "письмо" со значением
определённости и "письмо" со значением неопределённости целесообразно
считать разными лексемами).

Теперь о *включительном падеже.* В этом падеже предположительно
пребывают словоформы _солдаты_ и _зятья_ в контекстах _идти в солдаты_
и _взять в зятья._ Слово "предположительно" означает, что включительный
падеж возникает при выполнении следующих двух предположений.
Предполагается, во-первых, что в указанных контекстах словоформы
_солдаты_ и _зятья_ принадлежат тем же лексемам, что и словоформы
_солдат_ и _зять,_ -- а не особым лексемам, означающим нерасчленённые
совокупности солдат или зятьёв; при этой противоположной точке зрения
падеж имён в рассматриваемых контекстах окажется винительным или
именительным. Предполагается, во-вторых, что присутствующие в указанных
контекстах смысловые отношения тождественны тем, которые присутствуют
в словосочетаниях _идти в армию_ и _взять в семью;_ при отрицании этого
второго предположения (но принятии первого) падеж имён оказывается
именительным (причём именительным с предлогом!).

В моей статье в качестве возможного был назван также "лишительный
падеж". В схеме А. А. Зализняка он отсутствует. Дело в том, что
определение А. А. Зализняка, помимо многочисленных технических
улучшений, отличается от определения, изложенного в моей статье, в
одном принципиальном пункте. А именно, определение Зализняка запрещает
считаться самостоятельным падежом такому претенденту на это звание,
у которого множество соответствующих этому претенденту сегментов
является объединением других множеств, каждое из которых образует свой
собственный падеж. А множество сегментов "лишительного падежа" как
раз и является объединением двух множеств, одно из которых отвечает
винительному падежу, а другое родительному: в приведённом в [РИС] в
качестве примера контексте _"я не узнал..."_ вместо многоточия можно
по произволу поставить слово как в винительном, так и в родительном
падеже. Таким образом, определение Зализняка содержит дополнительную
запретительную клаузулу, но зато даёт более экономную картину: вместо
того, чтобы вводить в рассмотрение двенадцатый, лишительный падеж,
достаточно сказать, что в определённых контекстах можно употреблять как
винительный, так и родительный падеж.
  • 6
    ну вот вы то не новичок, в отличие от потока однобальников. У вас на Unix&Linux SE полтыщи. Неужели вы сами не понимаете, почему, чем именно ваш ответ плох? Что он ничего нового не даёт, по сравнению с предыдущим ответом? Что в нём много воды? Что он отформатирован ужасно?
    – shabunc
    Commented Nov 9, 2012 at 6:00
  • 2
    @shabunc Согласен только с упрёком по форматированию, но считаю это второстепенным фактором (для данного случая). В отсутствие изложения списка от гарантированно авторитетного источника все разногласия должны быть рассмотрены и изучены, а я не считаю себя Зализняком:) и Anixx сам сказал, что у него свод из разных источников, а мой вариант отличается в достаточно заметных деталях. Будет окончательный авторитетный источник - я спокойно сотру свой вариант. Но пока этого нет - Ваши претензии бессмысленны.
    – Netch
    Commented Nov 9, 2012 at 6:23
  • 1
    так и укажите, в каких деталях отличается, а не предлагайте прочитать простыню скопипасченого текста.
    – shabunc
    Commented Nov 9, 2012 at 7:46
  • 1
    @shabunc я его доредактирую, там безусловно есть что править. Возможно, я поспешил отправить вначале "сырую" версию, но это исправится. А заголовки - я их счёл существенным для указания источника, для которого уже невозможно найти URL.
    – Netch
    Commented Nov 9, 2012 at 8:34
  • 5
    Please could you remove the part of your answer that repeats the answer of other people and only leave your contribution? It would also be nice if you could introduce more structure into your answer, separating your texts into topics? Something like "there is also case A, it's meaning is X, here is an example, here is the source where it is described". Thank you.
    – Olga
    Commented Nov 12, 2012 at 17:22

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.