Another instance of extended cases list I've saved from FidoNet echoareas (which aren't stably archived at WWW resources so are continually lost).
It differs from the list posted by Anixx in the following:
In presence of 3 vocatives but miss of Ablative.
I have regroupped these cases according to traditional order of 6 main cases used in school grammars, and others which differs from their "bases" only for some words are listed as subvariants (e.g. (2a) is variant of (2)). I treat this order as more useful because it simplifies learning.
(I'm currently editing it, not for contents, but for form, so one can see intermediate partially edited variants.)
-1. Именительный (Nominative)
-2. Родительный (Genitive)
-2a. Количественно-отделительный (Родительный-II)
(ложка сахару, налейте мне чаю vs. нет сахара, пять пачек чая)
-2b. Счётный-I
(два шага́, часа́, ряда́ vs. (Род. ед.): ша́га, ча́са, ря́да; в разговорном также - два раза́)
It is used for some words with numerals like 2-4, 22-24, etc. instead of Sing. Gen. and differs only in stress placement.
-2c. Счётный-II
(чулок — чулков, сапог — сапогов, гусар — гусаров, вольт — вольтов, грамм —
граммов, байт — байтов)
It is used for some words with numerals like 5-20, 25-30, etc. instead of Pl. Gen. and differs in style of endings forming. There is no single rule for it, but there are a few patterns.
-3. Дательный (Dative)
-4. Винительный (Accusative)
-4a. Включительный
(взять в солдаты, в зятья; выйти в люди; пройти в кандидаты)
It is grammatically equal to old Pl. Acc. and used for one stable pattern. The difference with the current Acc. is that it is identical in forms with Pl. Nom.
-5. Творительный (Instrumental)
-6. Предложный (Prepositional)
-6a. Местный aka Предложный-II (Locative)
(в лесу́, в крови́, в слеза́х vs. о ле́се, о кро́ви, о слёзах)
-7a. Звательный-I (церковнославянский)
Боже, господи, владыко, отче
-7b. Звательный-II (старый)
деда, доча, сынка
-7c. Звательный-III (новый)
-8. Ждательный
(жду письма, мать, результата — внешне всегда совпадает с Род. или Вин.)
-9. Лишительный
(нет читал газеты vs. газету — внешне всегда совпадает с Род. или Дат.)
дядь, мам, Лен, тёть, Солнц, ребят, девчат, батянь.
этот список я собрал, начитавшись обсуждения здесь и полазив по интернету за
опубликованными лингвистами, так что вот еще и ссылочки для полноты:
1: Зализняк А.А. "Русское именное словоизменение." Москва.: Hаука, 1967.
2: Успенский В.А. "К определению падежа по А. H .Колмогорову //
Бюллетень объединения по проблемам машинного перевода." . том 5.
http://www.kolmogorov.pms.ru/uspensky-k_opredeleniyu_padezha_po_kolmogorovu
3. Клобуков Е.В. "Семантика падежных форм в современном русском
литературном языке. (Введение в методику позиционного анализа)"
Москва, изд МГУ, 1986.
4: Милославский И.Г., "Морфология // Современный русский язык / Под ред.
В. А. Белошапковой". 2е изд.. М.: Высшая школа, 1989.
Also I'm citing groundings for some cases, from the same discussion:
*Ждательный падеж* представлен однопадежным рядом именных словоформ,
встречающихся в оборотах _жду мать, жду результата, жду поезд, жду
поезда, жду письмо, жду письма_ и им подобных. Здесь существенно, что в
этом ряду отсутствуют такие обороты, как _жду матери_ и _жду результат,_
которые объявляются недопустимыми; если же допустить такие обороты, то
ждательного падежа не возникнет, а окажется просто-напросто, что после
глагола _ждать_ всегда возможен как винительный, так и родительный падеж
(по аналогичной причине в схеме Зализняка отсутствует лишительный падеж,
о чём будет сказано ниже). Ждательный падеж не возникнет и в том случае,
если признать актуальным почти стёртое ныне архаичное смысловое различие
между оборотами вида _ждать письмо_ и _ждать письма;_ в этом случае
также окажется, что после глагола _ждать_ возможен как винительный, так
и родительный падеж -- но не по произволу, как в предыдущем случае,
а в зависимости от степени определённости предмета; именно, для
определённого предмета будет употребляться винительный падеж, а для
неопределённого -- родительный (возможно, что "письмо" со значением
определённости и "письмо" со значением неопределённости целесообразно
считать разными лексемами).
Теперь о *включительном падеже.* В этом падеже предположительно
пребывают словоформы _солдаты_ и _зятья_ в контекстах _идти в солдаты_
и _взять в зятья._ Слово "предположительно" означает, что включительный
падеж возникает при выполнении следующих двух предположений.
Предполагается, во-первых, что в указанных контекстах словоформы
_солдаты_ и _зятья_ принадлежат тем же лексемам, что и словоформы
_солдат_ и _зять,_ -- а не особым лексемам, означающим нерасчленённые
совокупности солдат или зятьёв; при этой противоположной точке зрения
падеж имён в рассматриваемых контекстах окажется винительным или
именительным. Предполагается, во-вторых, что присутствующие в указанных
контекстах смысловые отношения тождественны тем, которые присутствуют
в словосочетаниях _идти в армию_ и _взять в семью;_ при отрицании этого
второго предположения (но принятии первого) падеж имён оказывается
именительным (причём именительным с предлогом!).
В моей статье в качестве возможного был назван также "лишительный
падеж". В схеме А. А. Зализняка он отсутствует. Дело в том, что
определение А. А. Зализняка, помимо многочисленных технических
улучшений, отличается от определения, изложенного в моей статье, в
одном принципиальном пункте. А именно, определение Зализняка запрещает
считаться самостоятельным падежом такому претенденту на это звание,
у которого множество соответствующих этому претенденту сегментов
является объединением других множеств, каждое из которых образует свой
собственный падеж. А множество сегментов "лишительного падежа" как
раз и является объединением двух множеств, одно из которых отвечает
винительному падежу, а другое родительному: в приведённом в [РИС] в
качестве примера контексте _"я не узнал..."_ вместо многоточия можно
по произволу поставить слово как в винительном, так и в родительном
падеже. Таким образом, определение Зализняка содержит дополнительную
запретительную клаузулу, но зато даёт более экономную картину: вместо
того, чтобы вводить в рассмотрение двенадцатый, лишительный падеж,
достаточно сказать, что в определённых контекстах можно употреблять как
винительный, так и родительный падеж.