How can i translate LOGIN and REGISTER in webdesign context?


What i have found are these:

LOGIN - логин
REGISTER - регистрировать
CLIENT LOGIN - Логин клиента
EMAIL - е-мейл
USERNAME - имя пользователя
PASSWORD - пароль
LOGOUT - выйти

I would like to use these words exactly how they are commonly used in russian websites?

  • 1
    I'm not sure the question is on topic. Translation questions that show no previous attempts are rather unwelcome.
    – c.p.
    Commented Feb 7, 2014 at 14:34
  • Ok i have edited the question, putting the translations find by myself Commented Feb 7, 2014 at 14:42

1 Answer 1

username         - имя пользователя 
the login        - имя пользователя/логин
to login         - войти
an account       - учётная запись
to register      - зарегистрироваться
registration     - регистрация
e-mail           - е-мейл/почта
password         - пароль
to logout        - выйти
the client login - вход для клиентов
  • Thank you! CLIENT LOGIN is a section reserved for client/customer of the site Commented Feb 7, 2014 at 15:31
  • 1
    @johnnyfittizio That's strange. I hevent seen the a member-only section of the site called "login". Can you provide an example? Are you talking about the profile page and the account settings page? Are you talking about websites with shared member-only sections?
    – Ark-kun
    Commented Feb 7, 2014 at 15:33
  • For example a site for car rental. The registration is reserved for clients only. So there will be written CLIENT LOGIN Commented Feb 7, 2014 at 15:57
  • @johnnyfittizio вход для клиентов then
    – Ark-kun
    Commented Feb 7, 2014 at 16:10
  • 2
    I wouldn't recommend using "Е-мейл". It's merely a colloquial form yet. Use "Адрес электронной почты", "Эл. почта" or just "Почта" instead. Commented Feb 9, 2014 at 13:55

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.