7

While doing research for this question, I encountered there is a thing named местный падеж as it says on the wikipages for пол and берег.

Once a teacher told me, that there are some words ending in and there would be three rules which apply:

  1. These words have one syllable
  2. They are masculine
  3. Their accent is on the ending

However, it didn't help me and I doubt the rules. берег has two syllables and the accent on the first one.

Can anyone explain

  • what those word are?
  • which rules do apply?
  • how to recognize, if possible?
  • when to use меснтный and when родителный предложный падеж?

Bonus

  • why does the accent shift to the ending?

My assumptions

  • some words simply have this additional ending -y

    БЕРЕГ, -а; предлож. о береге, на берегу; мн. берега, -ов; м.
    ШКАФ, -а, предл. о шкафе, в шкафу; мн. шкафы; м.
    ПОЛ, -а (-у), предлож. о поле, на полу; мн. полы
    ЛЕС, -а (-у), предл. о лесе, в лесу; мн. леса, -ов;
    ХОД, -а (-у), предлож. в ходе и в ходу, на ходе и на ходу; мн. ходы; м.
    ...gramota.ru

  • no way to recognize them right away (it seems they are mostly short, but берег has two syllables e.g.)

  • is used in context of question Where? otherwise the usual ending (mostly -e?!)
  • in case -y is used, it always holds the accent

Edit: Later in the source that u.hrybok cited it says also that

Формы второго предложного падежа в морфологическом отношении отличаются тем, что у слов женского рода это окончание обязательно принимает ударение (ср. разбирается в кро́ви [Предл1] vs. испачкан в крови́ [Предл2]) [5], а у слов мужского рода имеется специализированное окончание -у́ (также всегда ударное, ср. заинтересован в шка́фе [Предл1] vs. хранится в шкафу́ [Предл2]).

  • I'm afraid all you can do it to memoize all the list, there're no mnemonic rule to my knowledge. – shabunc Feb 13 '14 at 18:12
  • Other two and three-syllable words that have Locative are ветер, повод and аэропорт. Ветер and повод have stress on the first syllable. – Anixx Sep 13 '15 at 20:41
4

but берег has two syllables

Maybe the reason is that аrchaic form of the word "берег" is "брег"

But "на бреге"

I think I found the answer:

Особые формы [3] второго предложного падежа, отличные от основного предложного, существуют, однако, у очень ограниченной группы русских неодушевленных существительных, причем только в парадигме единственного числа. В эту группу входят порядка двадцати существительных женского рода традиционного третьего склонения (т.е. слова типа пыль) и порядка ста двадцати существительных мужского рода традиционного второго склонения с основой на морфонологически твердый [4] согласный или -j (т.е. слова типа шкаф, строй). Практически все эти слова имеют односложную основу, за исключением следующих девяти (все они мужского рода): берег, ветер, перёд, повод, угол, отпуск, терем, холод и аэропорт; еще два слова, ворот и корень, имеют форму локатива только в составе устойчивых сочетаний брань на вороту не виснет и (сгнить / истребить / скупить и т.п.) на корню ~ 'в процессе роста; в самом начале; целиком'.

Learn more: К СЕМАНТИКЕ РУССКОГО ЛОКАТИВА ("ВТОРОГО ПРЕДЛОЖНОГО" ПАДЕЖА)

  • 1
    Брег is not archaic form! It is Church Slavonic form while берег is native Russian form. -1. – Anixx Feb 19 '14 at 17:02
  • @Anixx OK, I don't insist on the wording of "archaic form". Would be correct to say that "брег" - is a translation to some other Slavonic languages​​. PS I had to remove it from the answer when I added the second part – w.hrybok Feb 19 '14 at 18:08
4

Masculine nouns that have locative:

снег в снегу о снеге
дым в дыму о дыме
лес в лесу о лесе
плац на плацу о плаце
ров во рву о рве
берег на берегу о береге
мир в миру о мире (here мир means "life outside church", in the meaning of peace and world, locative is not used)
стог в стогу о стоге
долг в долгу о долге
вид на виду о виде
пруд в пруду о пруде
день на дню о дне
нос в носу о носе
глаз в глазу о глазе
таз в тазу о тазе
паз в пазу о пазе
воз на возу о возе
ряд в ряду о ряде
век на веку о веке
строй в строю о строе
бред в бреду о бреде
ветер на ветру о ветре
мел в мелу о меле
тыл в тылу о тыле
пол на полу о поле
пыл в пылу о пыле
бой в бою о бое
ход на ходу о ходе
жар в жару о жаре
стыд в стыду о стыде
быт в быту о быте
пир на пиру о пире
рот во рту о рте
пар на пару о паре
дух на духу о духе 
мост на мосту о мосте
борт на борту о борте
год в году о годе
час в часу о часе
бег на бегу о беге
лёт на лету о лёте (Prepositional is not generally used)
порт в порту о порте
аэропорт в аэропорту об аэропорте
пот в поту о поте
жир в жиру о жире
род в роду о роде
сад в саду о саде
зад в заду о заде
шкаф в шкафу о шкафе
полк при полку о полке
мозг в мозгу о мозге
лёд на льду о льде
сук на суку о суке
раз на разу о разе
рай в раю о рае
угол в углу об угле
бор в бору о боре
свет на свету о свете
вес на весу о весе
дом на дому о доме
гроб в гробу о гробе
чад в чаду о чаде
хлев в хлеву о хлеве
Крым в Крыму о Крыме
Клин в Клину о Клине
край на краю о крае
вал на валу о вале
повод на поводу о поводе
луг на лугу о луге
бок на боку о боке
мех в меху о мехе
пух в пуху о пухе
пост на посту о посте
скок на скаку о скоке (Prepositional is not generally used)
ад в аду об аде
слух на слуху о слухе

Feminine nouns that have locative (difference in the stress):

тень в тенИ о тЕни
грязь в грязИ о грЯзи
пыль в пылИ о пЫли
грудь в грудИ о грУди
сень в сенИ о сЕни
ночь в ночИ о нОчи
даль в далИ о дАли
мель на мелИ о мЕли
сеть в сетИ о сЕти
печь в печИ о пЕчи
кровь в кровИ о крОви
ось на осИ об Оси
рысь на рысИ о рЫси
связь в связИ о свЯзи

Feminine nouns that have locative forms in plural (difference in the stress and е-ё):

слЁзы в слезАх о слЁзах
сОпли в соплЯх о сОплях
слЮни в слюнЯх о слЮнях
Ясли в яслЯх о Яслях
слАсти в сластЯх о слАстях
1

I'll try to explain, but that's my first answer at language-section of stack, so be free to ask me

Местный падеж is similar to Предложный падеж in russian so word will answer to question Where?, but main difference that Местный падеж give us information about item's position. Anyway, this difference is so small, that there're no Местный падеж in russian, that's just a type of Предложный падеж. For example:

- Where's Your largest birthmark placed? 
- On my side

In russian

- Где твоя самая большая родинка?
- На **боку**
  1. Местный падеж specifies the place of action. So there're usual words like в лесу, в городе, etc
  2. There are two preposition used with Местный падеж: в и на (в лесу, на дереве)
  3. Местный падеж is Предложный падеж with specifying place of action
  4. Use Местный падеж if word answer to Where? and specifying place of action. Anyway You'll use rules from Предложный падеж, 'cause Местный падеж is part of it.

Bonus:

I have no ideas in fact

  • If you read carefully the question you'll see you actually do not answer it at all. – shabunc Feb 13 '14 at 18:20
  • @shabunc ok, I'll correct my answer – Egor Sazanovich Feb 13 '14 at 18:21
  • there are some helpful things you mentioned. However the question is mainly about the additional ending -y which some words (лес, берег, шкаф..) seem to have – user3538 Feb 14 '14 at 10:59
0

There are about thirty or fourty words of the second masculine declension (masculine words ending with a consonant) whose Locative (-у like на мосту - on the/a bridge) is not the same as the Prepositional (-е like о мосте- about the/a bridge) case. They are mostly one- or two-syllable, but one must just learn these words. The Locative is used after prepositions в and на if the meaning of the group is either place or time. The most common words of this list are:

  • мост;
  • (аэро)порт;
  • лес;
  • год;
  • берег;
  • бок;
  • бой;
  • шкаф.

There is also word ход which is difficult, because there are expressions "в ходу" that means "widely used" and "на ходу" that means "while moving/driving/flying/piloting", but in usual usage Locative of ход is ходе - the same as Prepositional, as for most words.

  • Does this group of words have a name? Can they be found somewhere listed? – user3538 Feb 15 '14 at 20:49
  • I disagree with your claim that Locative for ход is ходе. Can you give an example of such usage? – Anixx Feb 17 '14 at 3:44
  • @Anixx "В ходе (наземной, десантной, etc.) операции" (="Во время операции", so it is case of Locative rather than Prepositional case) – Viridianus Feb 20 '14 at 13:55

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy