While doing research for this question, I encountered there is a thing named местный падеж
as it says on the wikipages for пол
and берег
.
Once a teacher told me, that there are some words ending in -у
and there would be three rules which apply:
- These words have one syllable
- They are masculine
- Their accent is on the ending
However, it didn't help me and I doubt the rules. берег
has two syllables and the accent on the first one.
Can anyone explain
- what those word are?
- which rules do apply?
- how to recognize, if possible?
- when to use
меснтный
and whenродителный
предложный падеж
?
Bonus
- why does the accent shift to the ending?
My assumptions
some words simply have this additional ending
-y
БЕРЕГ, -а; предлож. о береге, на берегу; мн. берега, -ов; м.
ШКАФ, -а, предл. о шкафе, в шкафу; мн. шкафы; м.
ПОЛ, -а (-у), предлож. о поле, на полу; мн. полы
ЛЕС, -а (-у), предл. о лесе, в лесу; мн. леса, -ов;
ХОД, -а (-у), предлож. в ходе и в ходу, на ходе и на ходу; мн. ходы; м.
...gramota.runo way to recognize them right away (it seems they are mostly short, but
берег
has two syllables e.g.)-у
is used in context of questionWhere?
otherwise the usual ending (mostly-e
?!)- in case
-y
is used, it always holds the accent
Edit: Later in the source that u.hrybok cited it says also that
Формы второго предложного падежа в морфологическом отношении отличаются тем, что у слов женского рода это окончание обязательно принимает ударение (ср. разбирается в кро́ви [Предл1] vs. испачкан в крови́ [Предл2]) [5], а у слов мужского рода имеется специализированное окончание -у́ (также всегда ударное, ср. заинтересован в шка́фе [Предл1] vs. хранится в шкафу́ [Предл2]).