mental jobs - психическая работа ?

In russian, there are two labors: Умственный труд vs Физический труд

What I can compose is:

mental jobs - рабочие места для умственного труда

How it names right?

  • Sorry, no. There are plenty of offers in google with this sentences. I'm think that Alexander is correct.
    – user2496
    Feb 25 '14 at 15:27
  • Like "Apply online for mental jobs today", "11260 available Mental jobs found on example.com"?
    – Artemix
    Feb 25 '14 at 15:33
  • Yes, something like that.
    – user2496
    Feb 25 '14 at 15:59
  • What is menatal job? Is it something the psi-corps do?
    – Anixx
    Jan 31 '15 at 0:11

I believe that for the phrase "mental jobs" is the most suitable the follow - умственная работа.

Of course, the phrase translation depends on the context. For example:

  • "Я выполняю умственную работу" - is correct
  • "Я занимаюсь умственным трудом" - is correct too
  • "Я выполняю умственный труд" - is not correct
  • 2
    "я работник умственного труда" is ok too
    – user3575
    Feb 25 '14 at 16:56

I think, Интеллектуальная работа can also be used in such context.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.