15

Какая у слова "Илья" правильная форма множественного числа родительного падежа?

Множественное число от имен собственных вообще редко встречается, но все же возможно, например, в предложении "У меня нет знакомых Маш". Как заменить в этом предложении слово "Маша" на слово "Илья"?

Конечно, всегда можно сказать "У меня нет знакомых по имени Илья", но это не решает проблему, а обходит ее стороной.

10

На многих ресурсах указывается правильный вариант "Илей".

Например на грамотеру - Ильям, Илей, Ильями, Ильях.

Форма "Ильёв" является неправильной и вот как решена в журнале "Наука и жизнь":

"Собственные имена редко употребляются во множественном числе, но обратимся к нарицательным существительным типа: бадья, ладья, попадья, тулья, судья, статья и др. Формы родительного множественного от них: бадей, ладей, судей, статей и др. Значит, от Илья будет... Илей. Эти формы образованы с нулевым окончанием и беглой гласной, на которой и оказывается ударение. В привычных, часто употребляемых формах мы все это легко "проделываем", но при необходимости образовать родительный множественного от собственного имени Илья произошла заминка. (И не у Саши Пчелкина, конечно, а у самого Валентина Катаева.) Форма Ильей образована без беглой гласной с окончанием -ей, а это окончание не должно выступать после конечной согласной основы j (йот) (именно на j кончается основа имени Илья): ведь от слова край, например, образуется форма краев (а не краей). Так почему же неправильна форма Ильев? Потому что окончание -ов (-ев) не образует родительный множественного от существительных с исходной формой (именительным единственного) на -а (-я)."

11
  • 2
    а, хорошо. Зализняк всегда прав.
    – Olga
    Mar 1 '14 at 11:05
  • 2
    -1, this is tatally weird. If Илья was a feminine name or the name was Иля, then I agree with Илей. But for a masculine name it is totally wrong.
    – Anixx
    Mar 1 '14 at 14:48
  • 1
    @Ilan If I saw Илей I would understand it as a form of Иля, not Илья.
    – Anixx
    Mar 1 '14 at 14:51
  • 3
    @Anixx I understand what you "feel", but the answer here are not "feelings". Do you have a reference to better answer? Do you see Fadeev's thoughts about the topic? The answer given - was based on research and referenced as well.
    – user3575
    Mar 1 '14 at 14:53
  • 1
    @Olga, Зализняк допускает оба варианта, су́дей и суде́й (и он, как всегда, прав). Вот фото соответствующей страницы 6-го издания словаря: goo.gl/Mq2py2 Общая же закономерность для слов -ья, -ье, -ьё – под ударением -ей: баде́й, ладе́й, стате́й, скаме́й, попаде́й, без ударения -ий: ке́лий (от ке́лья), ко́пий (от копьё), зда́ний, Да́рий (от Да́рья), Ма́рий (от Ма́рья). Исключения: ру́жей, су́дей. Мари́й (от Мари́я), Росси́й (от Росси́я) и т.п. не попадают под это правило, т.к. они не на -ья, а на -ия (нет беглой гласной). Таким образом: Илия́ (пророк) – Или́й, а Илья́ – Иле́й. Mar 30 '17 at 16:38
7

Или́й. Вы же не будете пытаться образовать форму Марей от Марья или Дарей от Дарья, но возьмете формы Марий и Дарий от полногласных Мария и Дария.

Пока без источников. Так что возможно, это не более, чем мое добросовестное заблуждение, но мне до сего дня в голову не приходил иной возможный вариант.

2
  • 1
    I would put the stress to the first syllable.
    – Anixx
    Mar 1 '14 at 15:00
  • 2
    I think that it is the correct form for pl. gen. Илия, but I also have a hard time finding it in any dictionary.
    – Olga
    Mar 4 '14 at 16:12

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.