3

У ребенка в домашней работе предложение: «…Мы отвести не в силах глаз.»

По смыслу подразумевается множественное число, и тогда слово «глаз» стоит в родительном падеже множественного числа.

С другой стороны, «отвести» — переходный глагол, и следовательно управляет винительным падежом. Следовательно, слово «глаз» стоит в винительном падеже единственного числа.

Вот такой парадокс…

В каком падеже и числе употреблено слова «глаз» в этом предложении?

1
  • Раз уж заголовок сменен с частного на общий, то полагаю разумным довести дело до логического конца — закрыть вопрос как дубликат. Проголосовал. Mar 3, 2014 at 19:01

3 Answers 3

4

Подобный вопрос уже задавался: Direct object of negated verbs takes which case?, и я сначала хотел оставить комментарий, но решил, что стоит продублировать ответ на русском.

При переходных глаголах с отрицанием в одних случаях явно преобладает употребление родительного падежа дополнения, в других – употребление винительного падежа, в третьих – наблюдается факультативное их использование.

Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием (Розенталь Д.Э. и др. Справочник.)

Я бы сказал, что широко используется родительный падеж только в случаях 1.2, 1.3, 1.5 и 1.6, и даже в этих случаях в разговорной речи часто применяется винительный падеж.

Ваш пример - фразеологизм, пункт 1.6, т. о. падеж здесь - родительный.

3

Хм. При отрицании действия, выраженного переходным глаголом, родительный падеж употребляется едва ли не чаще винительного. Подать руку / не подать руки, взять деньги / не взять денег, услышать шум / не услышать шума, найти причину / не найти причины, поймать рыбу / не поймать рыбы и т. д. Сомневаюсь, что для вас это новость, в чем же вопрос?

1
  • 1
    Этот факт оказался для меня новостью :)) Раньше я никогда об этом не задумывался, а сейчас вижу, что родительный падеж в таких случаях употребляется чаще винительного. Mar 4, 2014 at 6:54
1

Это фразеологизм:

Не отвести глаз
от кого, от чего. Разг. Экспрес. О ком-либо или о чём-либо особенно привлекательном, ладном (таком, что залюбуешься).

Здесь именно множественное число, родительный падеж. В единственном числе это выражение становится нелепым. Сравните с выражением: "Работать не покладая рук".

3
  • Я нашел эту ссылку, но она ничего не объясняет на самом деле. Вопросы «от кого?», «от чего?», на мой взгляд относятся к последующему управлению: «…не можешь отвести от него глаз.» Mar 3, 2014 at 18:03
  • наверно падеж должен определяться не формой слова а его ролью в предложении. тогда выходит что винительный. Mar 3, 2014 at 18:13
  • 1
    @Aksakal Все-таки падеж определяется именно формой слова, а не его ролью в предложении. Mar 4, 2014 at 18:03

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.