2

Would someone be willing to explain the meaning of the song to me? I can understand each word, but the sentences dont make any sense to me. There seems to be so much idiom, there must be much more meaning in the song than I get just from translating it.

I hope this is not inappropriate to ask, but the song really interests me. Its a great song.

12
  • 2
    :D I'm afraid that song should be taken word for word, there are no idioms in it. The girl is talking with the Moon ("howling at the Moon") about the guy with whom she's been apart for 2 weeks ("for a long time")... Questions asking for translations are off-topic unless prior research effort is clearly indicated; we're here to help you learn, not provide a bulk translation service.
    – Yellow Sky
    Commented Jun 24, 2014 at 17:25
  • That helps actually to add context actually, I can take another look with that in mind.
    – N romaai
    Commented Jun 24, 2014 at 17:30
  • I understand about the bulk translation - its a lot to ask
    – N romaai
    Commented Jun 24, 2014 at 17:31
  • @YellowSky Is she avoiding him, yet sad about it?
    – N romaai
    Commented Jun 24, 2014 at 18:13
  • 2
    No, she says "это была не я" - "[the cause] was not [in] me", it was the destiny, "судьба". She wants to drive away the Moon in order to stop thinking about him. "Ты" in the song refers to the Moon.
    – Yellow Sky
    Commented Jun 24, 2014 at 18:54

1 Answer 1

4

Infact, it is an idiom. The expression is "выть на луну́" which means "to be extremely sad, depressed", "to despair deeply" or "to miss someone or something too much". Its literal translation is "to howl at the moon", that is what wolves and dogs do at night.

1
  • That actually helps alot too
    – N romaai
    Commented Jun 24, 2014 at 17:38

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.