How to translate lovableness / amiableness into Russian?

I couldn't find anything. The question is not about courteousness (любезность).

2 Answers 2


I would translate "lovableness" as "привлекательность", which can be about both physical apperance and personality.

The definition of "привлекательность" is: Способность нравиться, привлекать чьё-либо расположение или приязнь.

The definition of "lovableness" is: Having characteristics that attract love or affection.

I would translate "amiableness" as "приятность в общении" or "приветливость".

The definition of "приветливость" is: От прилагательного "приветливый", проявляющий радушие, благожелательность

The definition of "amiableness" is: (Comes from the adjective "amiable") 1. Friendly and agreeable in disposition; good-natured and likable. 2. Cordial; sociable; congenial.

  • 2
    Perhaps also обоятельность
    – Ruslan
    Jul 11, 2014 at 3:52

Dictionary I use knows nothing about both words, so I would translate "lovable" as "привлекательный" and make a noun from it. So it will be "привлекательность" Same with "amiableness" -> "amiable" -> "благожелательный" -> "благожелательность"

Note that you can trace a chain like this for "courteousness" (-> "courteous" -> "любезный" -> "любезность")

It might not work with some words, but in main such method actually works.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.